Französisch-Deutsch Übersetzung für partir

  • weggehen
    Jeder kann sich frei bewegen, es gibt keine Visumpflicht, und wenn irgendjemand nun weggehen wollte, könnte er dies tun. Tout le monde peut se déplacer librement, il n'y a pas d'obligation de visa, et si quelqu'un voulait partir maintenant, il le pourrait.
  • fortgehen
  • fortfahren
  • gehen
    Sie weigerten sich, zu gehen und waren dem König treu ergeben. Ils refusèrent de partir et restèrent fidèles au roi. Wollen sie bei uns bleiben oder wollen sie gehen? Veulent-ils rester avec nous ou partir? Wie erreichen wir, dass Gaddafi gehen muss? Comment parvenir au stade où Kadhafi doit partir?
  • verlassen
    Nur sechs von ihnen waren einverstanden, das Lager zu verlassen, sechs von insgesamt 3 400 Menschen. Seuls six d'entre eux ont accepté de partir. Six personnes sur 3 400! Deshalb möchte ich gern um 11.00 Uhr den Saal verlassen. Pour cette raison, j'aimerais partir à onze heures. Die Festlegung von Übergangsfristen wird niemanden davon abhalten, sein Heimatland zu verlassen. Aucune période de transition n’empêchera une personne qui veut partir.
  • verschwinden
    Wenn die Kommission den Vorschlag annimmt, werden die Altersbegrenzungen ab dem Zeitpunkt aus den Ausschreibungen verschwinden. Si la Commission accepte cette proposition, les limites d'âge seront supprimées des nouveaux concours à partir de ce moment-là. Diese Bestimmungen sind doch absurd, auch wie das Präsidium mit ihnen umgeht, ist absurd, und je schneller sie verschwinden desto besser. Donc, si je reste pour sept votes nominaux, je pourrais ensuite partir après avoir rempli la condition des 50 %.
  • wegfahren
  • abfahren
    Um rechtzeitig dort zu sein, muss ich um 19.00 Uhr zum Flughafen abfahren. Pour y arriver à temps, il faut partir à 19 heures à l'aéroport.
  • abfeuern
  • abfliegen
  • abreißen
  • abschießenGleichzeitig ist es aber auch enttäuschend, dass einige palästinensische Gruppen Raketen aus dem Gazastreifen abschießen und auf diese Weise das Leben unschuldiger israelischer Zivilisten bedrohen. En même temps, il est également problématique que des groupes palestiniens utilisent des roquettes à partir des territoires de Gaza pour menacer les vies de civils israéliens innocents.
  • abschwimmen
  • absegeln
  • aufbrechenAufbrechen, schön und gut, aber wohin; ankommen, nun ja, aber wo? Partir, en effet, vers où ; arriver, en effet, où ?
  • aufmachen
  • ausgehen
    Trotzdem müssen wir davon ausgehen, daß dieses Verbot nicht immer eingehalten wurde. Nous devons néanmoins partir du principe que cette interdiction n'a pas toujours été respectée. Dürfen wir gleichwohl davon ausgehen, dass die Grundlagenforschung in der Europäischen Union nicht ins Hintertreffen geraten wird? Pouvons-nous néanmoins partir du principe que la recherche fondamentale en Europe ne sera pas à la traîne ?
  • ausscheiden
    Eine Reihe von Kommissaren hat zweifellos eine ausgezeichnete Arbeit geleistet, so dass wir ihr Ausscheiden bedauern. Certes, bon nombre de commissaires ont fait un excellent travail et nous les voyons partir avec regret.
  • austreten
  • auswaschen
  • ausziehen
  • davonsausen
  • davonschwimmen
  • drauflosschwimmen
  • fortschwimmen
  • fortwollen
  • knallen
  • losfahren
  • losgehen
  • loslaufen
  • losschwimmen
  • mitfahren
  • Partydie
  • umziehen
  • veggehen
  • verreisenDie Mehrheit der Verbraucher macht keine Pauschalreisen mehr, wenn sie über preisweitere Möglichkeiten verfügt, um zu verreisen und die Welt zu sehen. La majorité des consommateurs n'achètent plus de circuits à forfait s'ils peuvent trouver une formule moins onéreuse pour partir en vacances et voir le monde.
  • wegmüssen
  • wegschwimmen
  • wegwollen
  • ziehen
    Frage: Wann werden Sie aus dieser Zahl Schlüsse ziehen? Question: quand allez-vous tirer des conclusions à partir de ces chiffres? Ich hoffe, dass die Menschen auch außerhalb dieses Hauses ihre Schlussfolgerungen aus dem ziehen werden, was eben passiert ist. J’espère que des personnes en dehors de cette Assemblée extrapoleront à partir de ce qui vient de se passer. Sie bleiben drei, fünf, sechs Monate oder ein Jahr, dann ziehen sie fort, in die Stadt oder an die Küste. Ils y restent trois, cinq, six mois ou une année pour ensuite partir, en ville ou à la côte.
  • zügeln
  • zurücktreten
    Präsident Mubarak muss jetzt zurücktreten. Moubarak doit partir maintenant. Wir müssen unseren Partnern gegenüber deutlich machen, dass er zurücktreten muss. Nous devons leur adresser le message qu'il est temps pour lui de partir.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc