Französisch-Deutsch Übersetzung für attendre

  • erwarten
    Was können wir von China erwarten? Que pouvons-nous attendre de la Chine? Dürfen wir noch mehr erwarten? Devons-nous nous attendre à quelque chose ? Offensichtlich können wir nichts anderes erwarten. Manifestement, nous ne pouvons rien en attendre.
  • warten
    So lange können die Frauen aber nicht warten; die Welt kann nicht so lange warten. Mais les femmes ne peuvent pas se permettre d'attendre; le monde ne peut pas se permettre d'attendre. Zwar haben wir lange darauf warten müssen, aber das Warten hat sich gelohnt. Elle a été lente à venir mais cela valait la peine d'attendre. Die übrigen Agenturen müssen noch etwas warten. Les autres agences devront attendre un peu.
  • abwarten
    Was das Übrige angeht, so müssen wir abwarten. Pour le reste, il faudra attendre et observer. Wir müssen nun Moskaus Reaktion abwarten. Nous devons maintenant attendre la réaction de Moscou. Einige mögen mir entgegnen, wir sollten lieber abwarten. Certains peuvent me dire qu'il vaut mieux attendre.
  • ausharrenSollen wir noch einmal zehn Jahre ausharren, damit sie hier im Parlament wieder und wieder dasselbe sagen? Devrons-nous attendre une autre décennie pour les entendre répéter sans cesse les mêmes choses au sein de cette Assemblée ?
  • bevorstehenDa die ersten Regenperioden kurz bevorstehen, drohen weitere Katastrophen im Winter. Comme les premières pluies ne se feront pas longtemps attendre, d'autres catastrophes menacent de se produire au milieu de l'hiver. Wir denken, dass den Völkern auf dem Balkan und den Kosovo-Albanern neue Unruhen bevorstehen, hervorgerufen durch das Aufeinanderprallen der Vereinigten Staaten, der EU und Russlands. Selon nous, les peuples des Balkans et les résidents kosovars d'origine albanaise doivent s'attendre à de nouveaux cataclysmes, découlant des dissensions entre les États-Unis, l'UE et la Russie.
  • drohen
    Da die ersten Regenperioden kurz bevorstehen, drohen weitere Katastrophen im Winter. Comme les premières pluies ne se feront pas longtemps attendre, d'autres catastrophes menacent de se produire au milieu de l'hiver.
  • erharren
  • erhoffen
  • ersorgen
  • gewärtigenWir haben die Implementierung des Vertrags von Lissabon zu gewärtigen. Nous devons nous attendre à ce que le traité de Lisbonne soit mis en œuvre.
  • harren
  • lauern
  • MomentderDas Problem liegt vermutlich eher bei uns als bei Ihnen, aber ich bitte um einen Moment Geduld, damit wir dies klären können. Il se peut qu'il s'agisse de notre problème plutôt que du vôtre mais pourrions-nous simplement attendre un instant afin de clarifier la situation ?
  • Momenterl
  • rechnen auf
  • rechnen mit
  • versprechen
    Natürlich dürfen wir uns davon nicht allzuviel versprechen. Nous ne devons naturellement pas en attendre trop. Daraufhin hat das Europäische Parlament aber beschlossen, aktiv zu werden, nicht zu warten, bis dieses Versprechen eingehalten wird. Le Parlement européen a dès lors décidé de ne plus attendre et de prendre les choses en main afin que cette promesse soit tenue. Wenn es keine Zusagen gibt und Versprechen nicht eingehalten werden, wird sich dieser Prozess selbstverständlich noch steigern. Si les promesses et la réalisation des promesses se font attendre, cette tendance s' accentuera de toute évidence.
  • warten auf
  • winken

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc