Deutsch-Französisch Übersetzung für anlegen

  • aborder
  • accoster
  • accoter
  • amarrer
  • ancrer
  • appliquer
    Telles sont les normes que nous continuerons d’appliquer. Diesen Maßstab werden wir auch weiterhin anlegen. Nous devrions, au strict minimum, appliquer des normes similaires aux deux pays. Wir sollten an beide Länder zumindest den gleichen Maßstab anlegen. Ce que fait la Présidence, c'est appliquer des critères rationnels et équitables, et cela fait partie de ses prérogatives. Also muss die Präsidentschaft ein vernünftiges und faires Kriterium anlegen und das ist Teil ihrer Befugnisse.
  • apposer
  • appuyer
  • créer
    Il importe de souligner que les États membres devront créer leurs propres stocks nationaux. Es muss unterstrichen werden, dass die Mitgliedstaaten eigene Vorräte anlegen müssen. L'objectif technique en est simple: le rapporteur Brinkhorst souhaite créer une réserve sur les fonds non utilisés du FEOGA Garantie. Sein technisches Ziel ist einfach: Der Berichterstatter Brinkhorst möchte mit den nicht verwendeten Mitteln des EAGFL-Garantie eine Reserve anlegen.
  • déposer
  • entrer en conflit
  • faire escaleC'est très important, car cela signifie que les navires ne pourront pas faire escale dans des endroits où ils seraient certains d'échapper aux inspections. Dies ist äußerst wichtig, denn es bedeutet, dass die Schiffe nicht mehr an Orten anlegen können, von denen sie wissen, dass sie Inspektionen umgehen können.
  • imposer
    Nous ne pouvons pas du jour au lendemain y imposer des standards européens ; ce processus demandera des décennies d'une évolution qui doit bien, maintenant, commencer. Wir können dort nicht von heute auf morgen europäische Maßstäbe anlegen, sondern dies wird einer jahrzehntelangen Entwicklung bedürfen, die erst einmal beginnen muss.
  • investir
  • mettre
    Nous sommes aussi fermement opposés au point 18 du rapport, qui préconise de mettre en réserve dans un chapitre spécifique des crédit non utilisés. Wir distanzieren uns auch entschieden von Ziffer 18 des Berichts über das Anlegen nicht ausgeschöpfter Mittel in ein spezifisches Reservekapitel.
  • mouiller
  • placer
    Il est également clair que nous devons être ambitieux et que nous devons placer la barre haut. Es ist ebenso klar, dass wir Ehrgeiz zeigen und die Messlatte hoch anlegen müssen.
  • poser
    Il ne faut pas poser des critères trop sévères à cet égard. Wir sollten hier nicht zu strenge Kriterien anlegen. Nous ne pouvons pas continuellement poser aux candidats à l'adhésion des critères que nous ne remplissons pas nous-mêmes. Wir können nicht dauernd Kriterien an die Beitrittskandidaten anlegen, die wir selbst nicht erfüllen. J' aurais souhaité poser une autre question au Conseil et je regrette qu' il ne soit pas présent. Wir stellen fest, daß die Kommission strenge Maßstäbe anlegen will, nicht nur im Hinblick auf Belgien, sondern auch in den anderen Mitgliedstaaten.
  • revêtir

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc