Ungarisch-Spanisch Übersetzung für szerkezet
- estructuraHemos votado por que se mantenga la estructura en dos pilares. A két pilléren nyugvó szerkezet megtartása mellett szavaztunk. La estructura de red propuesta es una buena solución. A javasolt hálózatos szerkezet jó megoldás. Apoyo la estructura y el enfoque del informe Lyon. írásban. - (IT) Támogatom a Lyon-jelentés szerkezetét és megközelítését.
- aparejo
- artilugio
- conformación
- construcciónEste informe reafirma el lugar de la cultura en la construcción europea y la necesidad de preservar y promover su diversidad. Ez a jelentés megerősíti a kultúra helyét Európa szerkezetében, valamint védelmének és a sokszínűség támogatásának szükségességét. Durante los últimos meses, hemos visto en repetidas ocasiones lo que suponen en términos de construcción de puentes y del peso que éstos pueden soportar. Az elmúlt néhány hónapban újra és újra láttuk, hogy mit jelentenek a hidak szerkezetét, illetve teherbírását illetően. Apoyo las obligaciones del informe de establecer los requisitos mínimos de construcción y funcionamiento de los vehículos y los sistemas de protección frontales. Támogatom a jelentés azon kötelezését, hogy meg kell állapítani a járművek szerkezetére és működésére, valamint az elülső védelmi rendszerekre vonatkozó minimális követelményeket.
- dispositivo¿Hay algún mecanismo de ajuste en el dispositivo para regular la dosis? Van az eszközben beállító szerkezet az adagoláshoz? Dispositivos de remolque y marcha atrás de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (versión codificada) (votación) A kerekes mezőgazdasági vagy erdészeti traktorok vontatószerkezete és hátrameneti berendezése (kodifikált változat) (szavazás)
- ensamblaje
- máquinaEn mi opinión, la globalización ultraliberal es una máquina para la destrucción del tejido económico, social y cultural de las naciones. Véleményem szerint az ultraliberális globalizáció a nemzetek gazdasági, társadalmi és kulturális szerkezetét tönkretevő gépezet.
- maquinariaEn segundo lugar, carece por completo de justificación el aumento de la ayuda a la reestructuración del 10 % al 50 % para los cultivadores de remolacha y proveedores de maquinaria. Másodsorban, a szerkezetátalakítási segély szintjének megemelése 10%-ról 50%-ra a cukorrépa-termesztők és a szerződéses gépbeszállítók esetében teljességgel indokolhatatlan.
- mecanismo¿Hay algún mecanismo de ajuste en el dispositivo para regular la dosis? Van az eszközben beállító szerkezet az adagoláshoz? En más reestructuración, o mejor aún, quizá, como querían los 21 Estados miembros, ¿en una inyección para el mercado, o en mecanismos para el mercado? További szerkezetátalakításra, vagy még inkább - ahogy azt 21 tagállam akarta - a piacba, a piaci mechanizmusokba történő injekcióra? Respecto a la Estrategia de Lisboa: algunas de las opiniones han indicado la necesidad de un cambio en la estructura, mecanismos o directrices integrales de la Estrategia de Lisboa. A lisszaboni stratégia: számos véleményben megfogalmazódott az az igény, hogy kerüljön sor változtatásokra a lisszaboni stratégia szerkezetében, mechanizmusában és integrált irányelveiben.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher