Spanisch-Holländisch Übersetzung für tomar

  • nemen
    We moeten nog krachtiger beslissingen nemen. Debemos tomar decisiones aun más audaces. Dat is de beslissing die we moeten nemen. Esta es la decisión que debemos tomar. Nu is de tijd rijp om eindelijk een besluit te nemen. Es el momento de tomar una decisión.
  • drinken
    Ik dank u nogmaals, en ja, ik beloof dat ik straks iets kom drinken! Le vuelvo a dar las gracias y, de acuerdo, vendré para tomar algo juntos. Als u ooit in Londen bent, bent u van harte welkom om een kop thee te komen drinken. Si alguna vez van a Londres, están invitados a tomar una taza de té. Een kop koffie drinken met een kameraad of boodschappen doen is levensgevaarlijk geworden. Tomar una taza de café con un amigo o hacer la compra puede ser muy peligroso.
  • aangrijpen
  • aanpakken
    Dat is een uitdaging die de Raad serieus moet nemen en moet aanpakken. Este es un reto que el Consejo debe tomarse en serio y superar. Ik zou zo de namen van een paar oude vrienden kunnen noemen die deze kwestie echt grondig zouden willen aanpakken. Podría mencionar los nombres de algunos viejos amigos que podrían tomar las riendas este asunto. Ik kan me niet voorstellen dat het Spaanse voorzitterschap dit probleem niet als een prioriteit zal aanpakken. No puedo creer que la Presidencia española no vaya a tomar las riendas en este problema y que no le otorgue carácter prioritario.
  • afnemen
    Dit systeem stelt consumenten in staat om met kennis van zaken beslissingen te nemen en het aantal frauduleuze en misleidende oorsprongsaanduidingen zal erdoor afnemen. El sistema permitirá a los consumidores tomar decisiones informadas; reducirá la incidencia de la indicación de origen fraudulenta o engañosa. Waarom zou het afnemen van vingerafdrukken van de etnische groep van de Roma niet leiden tot een beslissing tot het afnemen van vingerafdrukken van alle Europese burgers? No veo por qué la toma de huellas digitales al grupo étnico romaní no ha de llevar a la decisión de tomar también las huellas digitales a todos los ciudadanos europeos. Positief is dat het afnemen van vingerafdrukken van kinderen jonger dan 12 jaar slechts kan in de lidstaten waar nu al regelgeving van dien aard bestaat. Lo que es positivo es que sólo se pueden tomar las huellas dactilares a niños menores de doce años si los Estados miembros ya disponen de legislación a favor de esta medida.
  • grijpen
    Uiteraard veroordelen ook wij de staatsgreep, alsmede alle pogingen om op ondemocratische wijze de macht te grijpen. Obviamente, nos sumamos a la condena del golpe de Estado y de todos los intentos de tomar el poder por medios no democráticos. Mijnheer de commissaris, dit is het moment om in te grijpen en u hebt ons eerder getoond dat u daartoe in staat bent. Ahora, señor Comisario, es hora de tomar medidas, medidas a las que usted nos tiene acostumbrados. De Commissie zal de verdere ontwikkelingen met aandacht blijven volgen en zal niet aarzelen in te grijpen ingeval van inbreuk op het Gemeenschapsrecht. La Comisión seguirá de cerca la evolución de los acontecimientos y no dudará en tomar medidas si se incumple la legislación comunitaria.
  • houden
    Wij moeten ons niet voor de gek laten houden. No debería tomarnos por tontos. Wij zullen rekening houden met uw suggestie. Tomaremos su sugerencia en consideración. We zullen u, wat uw suggesties betreft, aan uw woord houden. Les vamos a tomar la palabra en cuanto a sus sugerencias.
  • opnemen
    Wij mogen dit probleem niet licht opnemen. De bescherming van de financiële belangen van de Unie en dus ook de bestrijding van fraude zijn een pure noodzaak. No es un tema que se pueda tomar a la ligera. La protección de los intereses financieros de la Unión y la lucha contra el fraude, como parte de la misma, son una absoluta necesidad. En verder moeten we constant blijven meten, de temperatuur opnemen, de vinger aan de pols houden. Pues debemos medir, tomar la temperatura y tomar el pulso constantemente. Ik ben het eens met uw aanbeveling dat wij dit ernstig moeten opnemen en deze zaak niet mogen laten rusten. Estoy de acuerdo con su recomendación de tomar esto en serio y no dejar que el asunto quede así.
  • overnemen
    Met andere woorden: waarde toevoegen en niet onder het mom van onze bevoegdheid de controle overnemen. En otras palabras: añadir valor y no tomar el mando como una excusa para hacerse con la competencia. De Europese Unie moet nu die rol overnemen en meer voor de ontwikkelingslanden gaan doen. La Unión Europea debe tomar ahora ese cometido y hacer más por los países en desarrollo. Ik ben ervan overtuigd dat de verdere verspreiding van de epidemie alleen doelmatig bestreden kan worden als we de volgende voorstellen overnemen. Estoy totalmente seguro de que podremos tomar más medidas eficaces para evitar la expansión de cualquier pandemia si ponemos en práctica las siguientes recomendaciones.
  • pakken
    Alleen dan kunnen concrete stappen worden gezet om het probleem aan te pakken. Solo así se podrán tomar medidas concretas para abordar el problema. We moeten ook maatregelen nemen om de problemen op de arbeidsmarkt aan te pakken. También debemos tomar medidas para tratar los problemas del mercado laboral. Ik vind dat de EU strenge, doortastende maatregelen moet treffen om zwartwerk aan te pakken. En mi opinión, la Unión Europea debería tomar medidas firmes y decisivas para atajar el trabajo no declarado.
  • snuiven
  • vasthouden
    Het Duitse voorzitterschap moet het voortouw nemen en blijven vasthouden aan een gezamenlijk standpunt van de lidstaten. La Presidencia alemana debe tomar la iniciativa e insistir en una posición unificada de los Estados miembros. Hoe belangrijk historisch bewustzijn ook is, te veel vasthouden aan het verleden is meestal niet zo goed. Por importante que sea la conciencia histórica, tomar una posición historicista es algo que no suele generar, por regla general, conceptos positivos. Mijns inziens moet het protocol van Lusaka als basis dienen voor het vredesproces en als Parlement moeten we daaraan vasthouden. Allí pudimos constatar repetidamente que UNITA ha roto la paz y ha vuelto a tomar las armas.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc