Spanisch-Französisch Übersetzung für capacidad

  • capacité
    Capacité de réaction rapide de l'UE ( Creación de una capacidad de respuesta rápida de la UE ( Il faut insister d'une part sur l'esprit d'entreprise en Europe et d'autre part sur la capacité de trouver un emploi et ce, par une meilleure formation, une plus grande qualification. En primer lugar, hay que fomentar de nuevo el espíritu empresarial en Europa y, en segundo lugar, la capacidad de encontrar trabajo mediante una mejor formación y cualificación. La capacité était tout simplement épuisée. La capacidad sencillamente se había agotado.
  • aptitude
    Un accent particulier est mis sur les aptitudes et les capacités des enfants. Se está prestando especial atención a las aptitudes y las capacidades de los niños. Vous démontrerez aussi vos aptitudes à la démocratie par votre capacité d’écoute! ¡Las credenciales democráticas también se muestran por la capacidad para escuchar! A l'époque, et aujourd'hui encore, nous avons prouvé notre aptitude au consensus. Ya entonces y también ahora hemos mostrado capacidad de consenso.
  • habileté
    Voilà pourquoi seules votre réussite dans les négociations et votre habileté à dégager des compromis méritent notre estime. Por esa sola razón, su éxito en las negociaciones y su capacidad para lograr el compromiso merecen todo respeto. Je souhaite lui adresser mes compliments pour son habileté au compromis, car il a intégré dans son rapport plusieurs des amendements que j’ai proposés, qui rendent ses arguments plus solides. Quiero felicitarle por su capacidad de compromiso, ya que ha incorporado al informe varias de las enmiendas que yo había propuesto, con lo que ha hecho más firmes sus razonamientos.
  • adresse
    Je lui adresse aussi mes vœux, car la Grande-Bretagne a la capacité, conjointement avec Pékin en 2008, de renforcer plus encore les relations. Mis mejores deseos también porque Gran Bretaña tiene la capacidad, junto con Beijing en 2008, de reforzar aún más las relaciones. Je suis particulièrement satisfaite de ce programme, qui s'adresse, comme vous le savez, aux organisations bénévoles et a pour objectif d'encourager les compétences qu'elles recèlent. Como se sabe, el programa va dirigido a las ONG y tiene por objeto estimular la capacidad de dichas organizaciones. Je souhaite lui adresser mes compliments pour son habileté au compromis, car il a intégré dans son rapport plusieurs des amendements que j’ai proposés, qui rendent ses arguments plus solides. Quiero felicitarle por su capacidad de compromiso, ya que ha incorporado al informe varias de las enmiendas que yo había propuesto, con lo que ha hecho más firmes sus razonamientos.
  • compétenceCela exige de la compétence et de la confiance. Para ello se necesita capacidad y confianza. Il nous faut créer plus d'emplois et de compétences sur nos marchés du travail. Necesitamos crear más puestos de trabajo y más capacidad en nuestros mercados laborales. Le but est que l'Union devienne plus efficace, plus capable d'agir et plus proche des citoyens, que les compétences soient mieux délimitées. Se quiere hablar allí sobre qué hay que hacer para que la Unión sea más eficiente, tenga más capacidad de actuación, esté más próxima al ciudadano y se delimiten mejor las competencias.
  • dextérité
  • faculté
    Ceci implique une coopération pratique et la faculté d'apprendre les uns des autres. Eso exige una cooperación práctica y la capacidad de aprender unos de otros. L'Europe doit se doter de cette faculté stratégique qui réside dans une perspective commune. Europa necesita dotarse a sí misma de esta capacidad estratégica que es una visión común. La stabilité des marchés financiers dépend en grande partie de la faculté de ces autorités de jouer un rôle plus important. Su capacidad para desempeñar un papel más firme resulta crucial para la estabilidad en los mercados financieros.
  • habilitéJ'espère pouvoir la rassurer en lui rappelant que le Conseil est effectivement habilité à débattre de questions de politique étrangère et de défense et qu'il ne s'en prive d'ailleurs pas. Espero poder tranquilizarla en el sentido de que el Consejo tiene actualmente la capacidad para debatir la política exterior y de defensa y, de hecho, así lo hace en muchas ocasiones. Il me semble important que M. Barrot soit habilité à traiter les deux aspects, à savoir l'environnement et le transport, avec de nouveaux instruments. Yo creo que la capacidad que tiene el señor Vicepresidente para afrontar con nuevos instrumentos los aspectos relacionados con ambos, con medio ambiente y con el transporte, son importantes. Plusieurs membres de l'extrême droite de ce Parlement ont peur d'une Union européenne efficace car celle-ci diminuerait leur habilité à répandre la peur au niveau national. Muchos de la extrema derecha de este Parlamento temen una Unión Europea efectiva, porque reducirá su capacidad para alimentar el miedo a nivel nacional.
  • mérite
    Son rapport a le mérite d'aborder la problématique de la capacité d'intégration sous différents angles. Su informe tiene el mérito de abordar la problemática de la capacidad de integración desde distintas perspectivas. Nous devons passer à une politique de nomination basée sur des critères de qualifications, de mérites et de compétences. Debemos pasarnos a una política de nombramientos basada en los criterios de las cualificaciones, los méritos y las capacidades. Il mérite d'être souligné que l'OTAN possède une fonction et des capacités sensiblement plus importantes que les forces armées allouées à l'Union européenne. Debe subrayarse que la OTAN tiene un papel y unas capacidades mucho más importantes que las fuerzas armadas asignadas a la Unión Europea.
  • pouvoir
    Nous sommes la génération qui a le pouvoir d’agir. Somos la generación que tiene la capacidad de actuar. Nous n' avons pas le pouvoir de vote sur la proposition de la Commission. Sobre la propuesta de la Comisión nosotros no tenemos capacidad de voto. Nous devons savoir que l'Agenda 2000 est l'objectif essentiel pour simplement pouvoir autoriser l'élargissement et la capacité interne de décision de l'Union européenne. Tenemos que ser conscientes de que la Agenda 2000 es el objetivo inmediato con vistas a la ampliación y también para poder mantener la capacidad de decisión interna de la Unión Europea.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc