Portugiesisch-Französisch Übersetzung für fazer

  • faire
    Que peut-elle faire et que doit-elle faire? O que pode fazer e o que deve fazer? Que pouvons-nous faire pour faire avancer l’Europe? Que podemos fazer para fazer avançar a Europa? Je ne peux pas faire ce que d'autres pays peuvent faire. Não posso fazer o que outros países conseguem fazer.
  • exécuter
    Leur travail consiste à exécuter des tâches mais pas à prendre des décisions. Têm apenas de fazer o trabalho; não lhes cabe decidir. Le stéréotype voulant que le lot des femmes consiste à exécuter le travail auxiliaire trouve ici une bonne illustration. O estereótipo segundo o qual o destino de uma mulher é fazer trabalho auxiliar está bem ilustrado aqui. Nous dépenserons 1,05 % du produit national brut pour exécuter toutes les tâches qui nous attendent dans l'Union européenne. Gastaremos apenas 1,05% do PNB para cobrir todas as tarefas a que a União Europeia deverá fazer face.
  • accomplir (''miracle
  • apprêter
  • construire
    Avec une convention postale universelle, nous ne pouvons pas construire un marché intérieur. Com uma União Postal Universal não conseguimos fazer um mercado interno! L’élargissement a le pouvoir de construire ou de briser l’Union européenne. O alargamento pode fazer ou desfazer a União Europeia.Le président Schulz et le président Daul nous ont permis de construire, de faire avancer l'Europe. O senhor deputado Schulz e o senhor deputado Daul permitiram-nos construir, fazer avançar a Europa.
  • créer
    Ce que nous devons faire, c'est créer des synergies. O que temos de fazer é de integrá-la.
  • développer
    Nous ne faisons pas assez d'efforts pour développer une énergie propre tirée du charbon. Não estamos a fazer o bastante para criar energia limpa a partir do carvão.
  • effectuer or faire
  • emballer
  • fabriquer
    C'est un art de bien fabriquer ces produits et de les fabriquer de façon à conserver en tout temps la qualité. É realmente uma arte fazer estes produtos bem e de uma forma que preserva constantemente a qualidade. Du fait de ces propriétés, on s'en sert pour fabriquer des pointes d'obus dont il renforce le pouvoir pénétrant. Como tal, é utilizado para fazer extremidades para projécteis, a fim de aumentar a sua capacidade de penetração.- (NL) Durant la plus grande partie de l' histoire de l' humanité, nous avons dû utiliser le bois, le métal et la pierre pour fabriquer nos objets utilitaires. . (NL) Durante a maior parte da história da Humanidade tivemos de fazer os nossos utensílios de madeira, de metal e de pedra.
  • façonner
    Nous devons néanmoins déployer tous les efforts possibles pour façonner la mondialisation de manière sensée. Temos, porém, de fazer todos os esforços para dar forma à globalização de modo a ela fazer sentido. Ils veulent adapter le règlement en fonction de leurs intérêts et se façonner à la carte. Querem ajustar o Regimento a seu bel-prazer e fazer os seus grupos por medida. Faire participer les parlements européens n'est pas du lobbying, c'est façonner notre agenda européen. O envolvimento com os Parlamentos nacionais a este respeito não equivale a fazer lobying; pelo contrário, está a moldar a agenda europeia.
  • poser
    Je voudrais poser une question toute simple. Tenho uma pergunta muito simples a fazer. J'aurais encore quelques questions à poser. Tenho ainda algumas perguntas a fazer­lhe. Puis-je poser une question à Mme Flautre? Posso fazer a pergunta à senhora deputada Flautre?
  • prendre
    Je vous remercie d’en prendre bonne note. Pode fazer o favor de registar esta observação?Nous devons vraiment prendre des mesures à ce sujet. Temos efectivamente de tomar medidas para fazer face ao problema. Nous avons fait notre partie du travail, Dieu peut maintenant prendre le relais. Fizemos a nossa parte, agora Deus pode fazer a sua.
  • préparer
    Nous voulons en fait vous préparer à le faire. Nós queremos, de facto, preparar-vos para o fazer. Nous pouvons coopérer avec vous pour préparer des initiatives dans ce sens. Podemos fazer propostas conjuntas consigo nesse sentido. C’est pourquoi il faut se préparer à y faire face. É por isso que temos de nos preparar para lhe fazer face.
  • produire fabriquer
  • promise''
  • réaliser
    Bien, la Lettonie est en train de réaliser tout cela. Pois bem, a Letónia está fazer tudo isto. Nous tentons de réaliser certaines choses. Tentamos fazer algumas coisas. Ceci est destiné à réaliser cet objectif. É isso que queremos fazer com esta recomendação.
  • rendre
    Ce n'est que leur rendre justice. Julgo que é de justiça fazer este reconhecimento.Enfin, je tiens à rendre hommage au commissaire. Trata-se porventura da última oportunidade que tenho de o fazer publicamente. Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour rendre l’internet plus sûr. Temos de fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para tornar a Internet mais segura.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc