Portugiesisch-Französisch Übersetzung für acolher

  • accepterLa Commission ne peut dès lors accepter ces amendements. Por este motivo, a Comissão não pode acolher esta alteração. J'appelle dès lors l'assemblée plénière à adopter ce rapport et invite la Commission à accepter les contributions du Parlement. Apelo, por isso, ao plenário para que aprove este relatório e à Comissão para que possa acolher os contributos do Parlamento. Je ne suis pas opposée au lobbying : un parlement animé devrait accepter le lobbying d'où qu'il vienne. Não sou contra a actuação dos grupos de interesses - um parlamento animado deverá acolher com agrado grupos de interesses vindos de todos os sectores.
  • accueillir
    Nous devons donc les accueillir et les aider. Por conseguinte, temos de as acolher e de as ajudar. Nous ne pouvons plus accueillir dignement les demandeurs d'asile. Deixámos de poder acolher condignamente os requerentes de asilo. En même temps, nous devons accueillir ses efforts de façon positive. Simultaneamente, temos de acolher os seus esforços de forma positiva.
  • admettre
    Tant que l'Union européenne refuse d'admettre qu'elle ne peut pas accueillir tous les migrants économiques de tout bord, des centaines de milliers continueront d'affluer ici. Enquanto a União Europeia não admitir que não pode acolher todos os migrantes económicos, de todas as possíveis proveniências, outras centenas de milhares vão continuar a chegar aqui.
  • adopter
    J'appelle dès lors l'assemblée plénière à adopter ce rapport et invite la Commission à accepter les contributions du Parlement. Apelo, por isso, ao plenário para que aprove este relatório e à Comissão para que possa acolher os contributos do Parlamento. Je suis tout à fait enthousiaste à l'idée de pouvoir adopter ces idées, encore une fois, afin de conférer une légitimité à ce que nous entreprenons. Nada me apraz mais do que acolher tais ideias, mais uma vez numa perspectiva de conferir legitimidade àquilo que fazemos.
  • agréer
  • recevoir
    Aujourd' hui, le problème est que l' Observatoire n' est pas en mesure de recevoir l' adhésion de la Norvège. O problema, neste momento, é que o Observatório não está em condições de acolher a adesão da Noruega. La communauté européenne dans son ensemble est autorisée à accueillir le Dalaï Lama, à lui parler, à le recevoir et à l'écouter. A comunidade europeia mais alargada permite-se acolher, falar, receber e ouvir o Dalai Lama. Je voudrais vous informer que notre Parlement a l'honneur de recevoir à la tribune officielle une délégation du Parlement ukrainien. Queria comunicar-vos que o nosso Parlamento tem a honra de acolher na tribuna oficial a delegação do Parlamento Ucraniano.
  • recueillir
  • revêtir
  • souffrir
  • souhaiter la bienvenue

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc