Polnisch-Portugiesisch Übersetzung für ponieważ
- porquePorque criação tem um criador. Ponieważ tworzenie ma stwórcę. Porque em Pequim impera a ordem. Ponieważ w Pekinie rządzi rozkaz. Não, porque não estão informados. Nie, ponieważ się ich nie informuje.
- já que
- poisÉ de lamentar que assim seja, pois contém algumas propostas positivas. Szkoda, ponieważ pojawiło się kilka dobrych propozycji. Temos de acabar com as ajudas à destilação, pois constituem um desperdício. Pomoc na rzecz destylacji musi zostać wstrzymana, ponieważ jest to marnotrawstwo. Pois bem, porque, actualmente, 60% dos Europeus vivem em meios urbanos. Ponieważ obecnie 60% Europejczyków żyje w społecznościach miejskich.
- visto queEntretanto, o sujeito A não paga o IVA, visto que não é o vendedor final. Tymczasem podmiot A nie płaci podatku VAT, ponieważ nie jest sprzedawcą końcowym. Isto é bom, visto que estas práticas irresponsáveis têm de acabar. To dobre działanie, ponieważ należy powstrzymać te praktyki. É preciso igualmente um pouco mais de honestidade, visto que a Rússia está em vésperas de duas importantes eleições. Konieczne jest też trochę więcej szczerości, ponieważ w Rosji nadchodzi czas ważnych wyborów.
- comoComo não sou diabólica, votei contra. Ponieważ nie mam cech diabelskich, głosowałam przeciw. Como tenho de ser rápida, duas ideias principais. Ponieważ mam mało czasu, poruszę dwa główne punkty. Como partilho esta visão, votei a favor do relatório. Głosowałam za przedmiotowym sprawozdaniem, ponieważ podzielam ten pogląd.
- devido aO Senhor Presidente Buzek disse amavelmente que talvez isso se tenha devido ao facto de ele ter falado demasiado depressa. Pan Buzek uprzejmie zauważył, że być może stało się tak, ponieważ mówił zbyt szybko. Nos últimos três anos, mais de 30 000 PME cessaram as suas actividades devido a uma situação de impasse financeiro. W ostatnich trzech latach, ponad 30 tysięcy MŚP zaprzestało prowadzenia swojej działalności gospodarczej, ponieważ znalazło się w impasie finansowym. É evidente que, devido a uma maior esperança de vida, haverá necessidade de mais pessoas que prestem cuidados de saúde a idosos. Oczywiście, ponieważ żyjemy dłużej, będzie to oznaczać większe zapotrzebowanie na opiekunów.
- por causa de
- quePorque criação tem um criador. Ponieważ tworzenie ma stwórcę. Porque neste momento, isso é impossível. Ponieważ dzisiaj jest to niemożliwe. Porque, de facto, não é esse o caso. Ponieważ po prostu sytuacja tak wcale nie wygląda.
- uma vez queAlgumas palavras sobre a Suécia, uma vez que esta foi referida. Chciałbym powiedzieć kilka słów na temat Szwecji, ponieważ temat ten został poruszony. Votei a seu favor, uma vez que não há outro relatório. Zagłosowałem za jego przyjęciem, ponieważ nie ma innego sprawozdania w tej sprawie. Alguns aspectos gerais, para começar, uma vez que suportam ser repetidos. Zacznę od kilku uwag ogólnych, ponieważ warto je przypomnieć.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher