Französisch-Tcheche Übersetzung für être

  • být
  • tvor
  • běsnit
  • bytTato opatření musí byt srozumitelná, uživatelsky přístupná, jednoduše pochopitelná a cenově dostupná. Ces activités doivent être compréhensibles, simples à utiliser et à apprendre et accessibles. Jak jsem řekl, vývoz zbraní má za následek každodenní zabíjení lidí, a proto musí byt naléhavě zastaven. Comme je l'ai dit, les exportations d'armes volent des vies chaque jour et elles doivent être arrêtées d'urgence. Chtěla bych nejprve velmi jasně prohlásit, že si můžete byt jistí, že budeme vytrvale pracovat na našich záměrech. J'aimerais tout d'abord affirmer clairement que vous pouvez être assurés de la poursuite de notre action.
  • bytostJsem jen jednou lidskou bytostí ze šesti miliard lidských bytostí. Je ne suis qu'un être humain parmi 6 milliards d'êtres humains. Zaprvé, lidskou důstojnost je třeba respektovat u všech lidských bytostí. Premièrement, la dignité humaine de tous les êtres humains doit être respectée. My, kteří podporujeme rovnost všech lidských bytostí, nesmíme být nikdy umlčeni. Nous qui défendons la valeur égale de tous les êtres humains ne devons jamais tolérer d'être réduits au silence.
  • dovéstModré karty představují první krok správným směrem a mohou nás dovést k trojímu vítězství. La carte bleue est un premier pas dans la bonne direction, et elle permettra peut-être d'arriver à une situation "gagnant-gagnant-gagnant".
  • klečet
  • ležet
  • nacházet se
  • odpovídat
  • řídit se
  • sedětBudu sedět zde, kde sedím nyní, jelikož bych chtěl být vám všem co nejblíže. Je me tiendrai à cette place-ci, car je tiens à être aussi proche de vous que possible.
  • smět
  • souvisetProto by naše spolupráce měla úzce souviset se zlepšením v oblasti lidských práv a vlády zákona. C'est la raison pour laquelle notre coopération doit être étroitement liée aux améliorations dans le domaine des droits de l'homme et de l'état de droit. Je důležité poučit se ze zkušeností druhých. Požadovaná náhrada škody musí souviset se skutečně vzniklou škodou. Il est important de tirer les leçons de l'expérience des autres: les dommages-intérêts réclamés doivent être proportionnels au préjudice réellement subi. Všichni regulaci potřebujeme - nikoho nelze vynechat - musí však být úměrná riziku a souviset s daným produktem. Tout le monde a besoin de réglementation - nous ne devons exclure personne - mais cette réglementation doit être proportionnelle au risque et doit être liée au produit.
  • stvoření
  • visetHrozí nám, že zůstaneme viset vzadu, na samém ocasu Unie. Nous risquons d'être oubliés en tant que partie mitoyenne de l'Union. Minimální příjem by měl být univerzálním právem a neměl by záviset na tom, kolik kdo do systému přispěl. Un revenu minimum devrait être un droit universel qui ne devrait pas dépendre de contributions liées à l'emploi.
  • vítat
  • vypadnout
  • vyskytovat se
  • vztahovat se
  • zodpovídatVáleční zločinci si musí být naprosto jisti, že se budou muset ze svých činů zodpovídat. Les criminels de guerre doivent être absolument certains qu'ils devront rendre compte de leurs actes. Myslíme si však, že OERT by se mělo zodpovídat evropským institucím a být před nimi transparentní. Nous continuons à penser que BERT devrait rendre compte aux institutions européennes et être transparent vis-à-vis de celles-ci.
  • zuřit

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc