Französisch-Deutsch Übersetzung für étonner

  • überraschen
    Daran ist jedoch nichts Neues, und das sollte uns nicht überraschen. Mais cela n’est pas nouveau et nous ne devrions pas nous en étonner. Dieses bedauerliche, gleichzeitig aber auch unvermeidliche Ergebnis sollte Sie deshalb nicht überraschen, Frau van den Burg. Il ne faut dès lors pas s'étonner du résultat regrettable, et en même temps inévitable, du vote, Madame la Rapporteure. Es sollte uns deshalb nicht überraschen, wenn die NATO beispielsweise in puncto gemeinsamer Energiepolitik die Initiative ergreift. Nous ne devons par conséquent pas nous étonner si l'OTAN prend l'initiative politique, par exemple en ce qui concerne une politique énergétique commune.
  • verblüffen
  • verwundernDas sollte Sie also nicht verwundern. Cela ne devrait donc pas vous étonner. Es mag verwundern, dass es beim intermodalen Verkehr noch nicht zu einem Durchbruch gekommen ist. On peut s'étonner du fait que le transport intermodal ne progresse pas. Allerdings, und das kann eigentlich nicht verwundern, der Teufel steckt im Detail, und an manchen Dingen haben wir natürlich schon ein bisschen etwas auszusetzen. Toutefois, et on ne peut pas vraiment s'en étonner, les problèmes surviennent sur des détails et nous trouvons bien entendu à redire sur certaines choses.
  • erstaunenSie werden erlauben, dass ich mein Erstaunen über die Reaktion Großbritanniens auf die europäischen Landwirte zum Ausdruck bringe. Vous me permettrez de m’étonner de la réaction britannique à l’égard des agriculteurs européens. Die globale Erwärmung ist unumkehrbar, und in Zukunft sollten uns häufig auftretende Dürren und Hochwasser nicht mehr erstaunen. Le réchauffement de la planète est irréversible et la fréquence des sécheresses ou des inondations ne devrait plus nous étonner à l'avenir. Die Präsidentschaft wird mit Erstaunen zur Kenntnis nehmen, daß ich ihre Schwierigkeiten in diesem höchst sensiblen Bereich der nationalen Souveränität durchaus nachvollziehen kann. Au risque d'étonner la présidence néerlandaise, je dirai que je sais les difficultés qu'elle rencontre dans le domaine le plus sensible de la souveraineté nationale.
  • in Verwunderung setzen
  • staunenWenn ich der türkische Ministerpräsident wäre, käme auch ich aus dem Staunen nicht heraus. Si j'étais le Premier ministre de la Turquie, je ne cesserais de m'étonner. Im letzten Jahr hat China durch die Organisation und Veranstaltung der Olympischen Spiele der gesamten Welt gezeigt, dass es ein Land ist, das sich wandeln und die Welt in Staunen versetzen kann. L'année dernière, la Chine a montré au monde entier, par l'organisation et l'accueil des jeux olympiques, qu'elle était un pays capable de se transformer et d'étonner le monde.
  • wundern
    Man darf sich nicht wundern, dass wir heute Sturm ernten. Il ne faut donc pas s'étonner que nous recueillions aujourd'hui la tempête. Denn wir dürfen uns nicht wundern: "Der Fisch beginnt am Kopf zu stinken. Nous ne devrions pas nous étonner de ce qu'il se passe, parce que les problèmes commencent au sommet. Man muß sich überhaupt wundern, daß Europa imstande war zu überleben. On peut, somme toute, s'étonner de la survie de cette Europe.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc