Französisch-Deutsch Übersetzung für taille

  • Größedie
    Die Größe kann manchmal Probleme aufwerfen. La taille peut parfois créer des difficultés. Äußere Größe ist kein Ausdruck von Stärke. La force ne se mesure pas à la taille. In einem Binnenmarkt darf Größe keine Rolle spielen. Sur un marché unique, la taille ne doit pas être importante.
  • Tailledie
  • Abmessung
  • AusdehnungdieGrößenordnung, Gefahren und Ausdehnung unserer heutigen Betriebe machen jedoch die schwerwiegenden Nachteile deutlich, die damit verbunden sind. Cependant, la taille de nos entreprises aujourd' hui et les risques qu' elles présentent révèlent les sérieux inconvénients de ce système. Der Schwarzmeerraum setzt sich aus Ländern zusammen, deren Traditionen, Kultur, politische Praxis, geografische Ausdehnung und Bevölkerungsgröße sehr unterschiedlich sind. La région de la mer Noire se compose de pays présentant une forte diversité de traditions, cultures, pratiques politiques, d'étendue territoriale et de taille de population. In Anbetracht der Ausdehnung der großen Länder wären fünf Projekte wünschenswert, während in den kleineren Ländern mindestens zwei Projekte gestartet werden müssten. Vu la taille des grands pays, cinq projets seraient souhaitables tandis qu'au moins deux projets devraient être prévus dans les pays plus petits.
  • Ausmaßdas
    Weniger deutlich sind die genauen Ausmaße und die Zusammensetzung der Europäischen Kommission. La taille et la composition de la Commission européenne restent des points d'interrogation. Angesichts der Größe der Öltanker und damit des Ausmaßes der Katastrophen, die sie auslösen können, sind wir von realistischen Zahlen noch weit entfernt. Compte tenu de la taille des pétroliers, et donc de l’ampleur des catastrophes qu’ils peuvent provoquer, nous sommes encore loin du compte. Die Inseln sind in ihrem Ausmaß kleiner als die dänischen Inseln, und derzeit fehlen uns Mechanismen zur Lösung des Problems. Ces îles sont de taille très réduite, davantage encore que les îles danoises, et, pour l'heure, nous sommes dépourvus de mécanismes capables de résoudre le problème.
  • BereichderDenn gerade in diesem Bereich - 3,5 bis 12 Tonnen - sind viele Mittelständler unterwegs. Après tout, de nombreuses entreprises de taille moyenne utilisent des véhicules pesant entre 3,5 et 12 tonnes. Gestatten Sie mir, ein paar Worte noch zu dem zweiten Bereich zu sagen, in dem wir große Probleme hatten. Permettez-moi de parler brièvement du deuxième domaine dans lequel nous avons été aux prises avec des problèmes de taille. Einer meiner Mitarbeiter sagte, dass es nicht möglich sei, alle wichtigen Bereiche zu berücksichtigen und das Programm gleichzeitig kürzer zu gestalten. Mon collaborateur a déclaré qu'il n'était pas possible d'intégrer toutes les questions importantes et de réduire la taille du programme.
  • Dimensiondie
    Die Größe und die geographische Dimension der Kommission dürfen nicht vergessen werden. Il ne faut pas perdre de vue la taille et la dimension géographique de la Commission. Daher muß die Europäische Union sich bemühen, sich im wesentlichen auf jene Aspekte zu konzentrieren, die eine gemeinschaftliche Dimension haben. Par conséquent, je dois faire part de mon inquiétude quant au financement, surtout parce que les villes de taille moyenne pourraient être lésées dans cette répartition.
  • Fassungdie
  • Figurdie
  • Gehaltdas
  • GestaltdieDie Instrumente, die verwendet werden, um dieser wirtschaftlichen Demokratie und Mitsprache Gestalt zu verleihen, können natürlich je nach Größe des Unternehmens variieren. Les instruments qui sont utilisés pour introduire cette démocratie et cette participation économique peuvent, bien sûr, varier en fonction de la taille de l'entreprise.
  • KleidergrößedieIch halte es persönlich auch für sehr wichtig, dass wir uns eingehender mit Kleidergrößen befassen. Personnellement, je pense qu'il est vraiment important que nous examinions de plus près les tailles des vêtements. Schließlich ist die Anregung, dieselben Kleidergrößen in der Europäischen Union zu haben, sehr gut. Enfin, la suggestion visant à mettre en place les mêmes tailles dans toute l'Union européenne est excellente.
  • Konfektionsgrößedie
  • KörpergrößedieIn Änderungsantrag 2 schlagen wir vor, dass es von der Körpergröße eines Kindes abhängen soll, ob das Kind einen Sicherheitsgurt für Erwachsene benutzen darf. Dans le deuxième amendement, nous proposons que ce soit la taille de l'enfant qui détermine à quel moment il doit être autorisé à utiliser la ceinture de sécurité pour adultes.
  • maß
  • Schnittder
  • schräglinks geteilt
  • spanne
  • Staturdie
  • Tragweitedie
  • UmfangderDas bedeutet natürlich, dass sich der Umfang der Flotte verringert. D'évidence, cela signifierait que la taille de la flotte diminuerait. Was die ganze Frage des Umfangs des Haushalts angeht, so macht man uns derzeit etwas vor. On nous induit actuellement en erreur sur toute cette question de la taille du budget. Es gibt keine Rechtfertigung dafür, dass beispielsweise der Umfang und die Dauer der Beihilfen als Schlüsselkriterium zählen. On ne peut accepter que la taille et la durée de l’aide, par exemple, soient des critères clés.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc