Französisch-Deutsch Übersetzung für sortir

  • ausgehen
  • hinausgehenWir müssen hinausgehen und die Öffentlichkeit in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union für die Erweiterung gewinnen. Nous devons sortir et vendre l'élargissement à l'opinion publique dans l'ensemble des États membres de l'Union européenne. Einige dieser Grundsätze wurden sogar erörtert und über diese hier abgestimmt, aber es erscheint dringend geboten, dass wir über zwecklose Proklamationen hinausgehen. Un certain nombre de ces principes ont même été discutés, votés ici, mais il est urgent de sortir des proclamations sans lendemain.
  • aussteigenWir müssen dem ein Ende machen und aussteigen. Il faut en finir, il faut en sortir. Ja, wir müssen aus der Kernenergie aussteigen - das steht fest. par écrit. - Oui, nous devons sortir du nucléaire, c'est évident. Oder gibt es später irgendwie die Möglichkeit, daß ein Mitgliedstaat wieder aus dem System aussteigen kann, wenn er der Meinung ist, daß es nicht funktioniert? A moins qu'à l'avenir, un État membre jugeant que ce système ne fonctionne pas et désireux d'en sortir puisse le faire.
  • abgehen
  • abzupfen
  • aufringen
  • äußerln
  • AuslaufenEuropa muss sich bemühen, mehr aus unserem Potenzial an erneuerbaren Energieträgern zu machen, und daran arbeiten, die Notwendigkeit der Atomenergie auslaufen zu lassen. Cette dernière doit s'efforcer de développer notre potentiel en matière d'énergies renouvelables et de travailler pour sortir progressivement du nucléaire.
  • ausschlüpfen
  • ausstrecken
  • ausziehen
  • beenden
    Wir müssen die Scheinheiligkeit beenden und damit aufhören, uns etwas vorzumachen. Il nous faut sortir de l'hypocrisie et en finir avec les faux-semblants. Darum müssen wir die Tatenlosigkeit und die Strategie des Status quo beenden. Il faut donc sortir de l'inaction et de la stratégie du statu quo. Wenn uns diese nicht vorliegen, dann können wir keine Möglichkeiten finden, um eine relativ komplizierte Situation zu beenden. Sans de telles informations, nous ne pouvons pas trouver les moyens de sortir d'une situation plutôt compliquée.
  • entfallen
  • freigeben
  • Gassi
  • herausgehenDas, was hier vorgebracht wird, sollte man mitnehmen und nicht beim einen Ohr hinein- und beim anderen Ohr wieder herausgehen lassen. Plutôt que de laisser les préoccupations dont ils nous font part entrer par une oreille et sortir par l’autre, nous devrions les prendre en considération et y réfléchir.
  • herausheben
  • herausholenNur dann wird man die Fischereiwirtschaft aus ihrem kritischen Zustand herausholen können. Ce n’est qu’ainsi que nous serons en mesure de sortir le secteur de sa situation de crise. Gerade diese Menschen müssen wir aus ihrer Learning-Isolation herausholen. Ce sont précisément ces personnes que nous devons sortir de leur isolement en matière d’apprentissage en ligne. Solche Kredite können die, die dazu fähig sind, aus einer Krise herausholen. Ces crédits peuvent aider les personnes à sortir d'une crise s'ils en sont capables.
  • herauskommenWie soll man nun aus dieser Sackgasse herauskommen? Alors, comment sortir par le haut de cette impasse? Die EU muss endlich aus ihrem Teufelskreis herauskommen. L'UE doit en finir et sortir de son cercle vicieux. Wir befinden uns in einer schwierigen Situation, aus der wir herauskommen müssen. Nous sommes dans une situation difficile et nous devons nous en sortir.
  • herausnehmenWir müssen wirklich die Lupe herausnehmen und ganz genau betrachten, welche Projekte wir in dieser Wahlperiode umsetzen können. Nous devons vraiment sortir notre loupe et nous intéresser de très près aux projets que nous pouvons mettre en œuvre durant cette période. Alle Staaten haben sich also an diese Bestimmungen zu halten und keiner von ihnen darf sich Rechte außerhalb der gemeinsam festgelegten Vereinbarungen herausnehmen. Tous les pays doivent respecter ce droit et ne peuvent sortir du cadre des lois qui ont été adoptées de commun accord.
  • herausziehen
  • herstellen
  • hervorbrechen
  • hervorbringen
  • hinausbringen
  • lüften
  • machen
    Wir müssen dem ein Ende machen und aussteigen. Il faut en finir, il faut en sortir. Was die Migration betrifft, möchten wir ebenfalls mit der Scheinheiligkeit Schluss machen. Sur les migrations également, nous souhaitons sortir de l'hypocrisie. Ziel der Drogenpolitik muss es sein, die Drogensüchtigen aus der Abhängigkeit herauszuholen, nicht den Drogenkonsum gesellschaftsfähig zu machen. La politique en matière de stupéfiants doit permettre aux toxicomanes de s'en sortir, et non d'hygiéniser la toxicomanie.
  • rausWir müssen raus aus diesem System. Nous devons sortir de ce système. Jetzt steht die andere Hälfte des Kontinents Schlange und begehrt Einlaß, aber die Leute aus meinem Wahlkreis wollen raus. Maintenant, l'autre moitié fait la file pour y entrer, tandis que mes électeurs veulent en sortir.
  • raus tragen
  • sprießen
  • verlassen
    Wir sollten die Europäische Union besser verlassen!" Il est grand temps de sortir de l'Union européenne!" Aber wir wissen, dass Griechenland nicht beabsichtigt, den Euroraum zu verlassen. Mais nous savons que la Grèce n'a pas l'intention de sortir de la zone euro. Diese Zivilisten müssen die Möglichkeit haben, das Gebiet zu verlassen, damit die Armee ihre Offensive abschließen kann. Les civils doivent être autorisés à sortir, afin que l'armée puisse conclure son offensive.
  • veröffentlichen
    Im ursprünglichen Text der Entschließung war ja gefordert worden, das Abstimmungsverhalten der einzelnen Mitglieder des EZB-Rates bei Beschlüssen über geldpolitische Maßnahmen zu veröffentlichen. Le Parlement européen vient d'ailleurs de le prouver lui-même en se plongeant dans un imbroglio dont il n'a pas réussi à sortir.
  • verschwinden
    Diese Frage muss, sollte rasch von der Tagesordnung verschwinden. Cette question doit sortir, aurait dû sortir, rapidement de l'ordre du jour.
  • weggehen
  • wegwollen
  • wegziehen
  • zucken

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc