Französisch-Deutsch Übersetzung für règne

  • RegentschaftdieWährend ihrer Regentschaft galt ihr besonderes Interesse dem Agrarsektor sowie der Viehzucht in meinem Land. Durant son règne, elle a toujours porté un intérêt particulier au secteur agricole et à l’élevage dans mon pays.
  • ReichdasWer sich dagegenstellt, ist - ohne sich dessen bewusst zu sein - bereits in das Reich der Barbarei eingetreten. Ceux qui s'y opposent sont, sans le savoir, déjà entrés dans le règne de la barbarie. Jedenfalls werden Waffengewalt und Schändung von Kulturen nicht zur Errichtung eines universellen Reichs der Demokratie und der Menschenrechte führen. Toutefois, le règne universel de la démocratie et des droits de l'homme ne s'établira pas au moyen de la violence des armes et du viol des cultures. schriftlich. - (FR) Vor der UNO gibt das Europäische Parlament vor, das Reich der Menschenrechte überall in der Welt errichten zu wollen. par écrit. - (FR) Jouant à l'ONU, le Parlement européen prétend établir le règne des droits de l'homme partout dans le monde.
  • HerrschaftdieWie lange können wir die Herrschaft dieses Bösen rechtfertigen? Combien de temps allons-nous permettre le règne de telles? Die Christen im Nahen Osten haben 1200 Jahre lang unter islamischer Herrschaft überlebt. Les chrétiens du Moyen-Orient ont survécu pendant 1 200 ans sous le règne musulman. Jeder muss sich seiner Verantwortung stellen, das ist auch eine Voraussetzung für die Herrschaft des Rechts. Que chacun assume ses responsabilités, le règne du droit passe aussi par cela.
  • Königswürdedie
  • regieren
  • RegierungdieIn Wirklichkeit geht es der amerikanischen Regierung darum, Europa zu ihrem Protektorat zu machen. Dans cette affaire règne le mensonge, la propagande unilatérale, celle que nous avons connue dans d'autres circonstances. In Afghanistan selbst herrscht die Regierung Karsai de facto nur in Kabul. En Afghanistan même, le gouvernement Karzai ne règne de facto que sur Kaboul. Jahrzehntelang hatten wir ein Debakel bei der Fischerei wegen des Ausverkaufs an Spanien durch die letzte Regierung. Cela fait des dizaines d'années que le désordre règne en matière de pêche, depuis que le dernier gouvernement n'a pas su tenir tête à l'Espagne.
  • reichWer sich dagegenstellt, ist - ohne sich dessen bewusst zu sein - bereits in das Reich der Barbarei eingetreten. Ceux qui s'y opposent sont, sans le savoir, déjà entrés dans le règne de la barbarie. Jedenfalls werden Waffengewalt und Schändung von Kulturen nicht zur Errichtung eines universellen Reichs der Demokratie und der Menschenrechte führen. Toutefois, le règne universel de la démocratie et des droits de l'homme ne s'établira pas au moyen de la violence des armes et du viol des cultures. schriftlich. - (FR) Vor der UNO gibt das Europäische Parlament vor, das Reich der Menschenrechte überall in der Welt errichten zu wollen. par écrit. - (FR) Jouant à l'ONU, le Parlement européen prétend établir le règne des droits de l'homme partout dans le monde.
  • StaatdieIn der Sowjetunion drehte sich alles um Kontrolle und Korruption - ein aufgeblähter und ineffizienter Staatsapparat. L'Union soviétique, c'était le règne des contrôles et de la corruption, un État inefficace et trop gourmand. Madagaskar ist zu einem rechtlosen Staat geworden, in dem ein illegales Regime das Land der Plünderung und dem Chaos preisgibt. Madagascar est devenu un État où règne l'anarchie et où un régime illégal permet que le pays soit pillé et livré au chaos. Wenn sich die EU-Staats- und Regierungschefs mit den Vertretern der USA und anderen Verbündeten an einen Tisch setzen, herrscht bemerkenswerte Uneinigkeit. Lorsque les décideurs des pays européens s'assoient autour d'une table avec les Américains et d'autres alliés, il règne une unanimité exemplaire.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc