Französisch-Deutsch Übersetzung für imaginer

  • vorstellen
    Kann man sich Schlimmeres vorstellen? Qu'est-ce qu'on pourrait encore imaginer de pire? Können Sie sich konkrete Sanktionen vorstellen? Pouvez-vous imaginer des sanctions spécifiques? Ich glaube, wir können uns das gar nicht vorstellen. Je ne pense pas que nous pouvons même imaginer ce que cela représente.
  • annehmen
    Man könnte annehmen, es sei eine verwaltungstechnische Diskussion. On pourrait s'imaginer que c'est un débat administratif. Ich kann mir nicht vorstellen, dass sich der spanische Ratsvorsitz diesem Problem nicht annehmen und es zu einer Priorität machen will. Je ne peux imaginer que la Présidence espagnole n'abordera pas ce problème et n'en fera pas une priorité. Ich bin der Letzte, der annehmen würde, dass dem Terrorismus lediglich mit intensiveren Sicherheitsmaßnahmen beizukommen ist. Je suis le dernier à imaginer que le terrorisme sera évincé par de simples mesures de sécurité plus intensives.
  • ausdenken
    George Orwell hätte es sich nicht ausdenken können; wir haben seine Vision einer Überwachungsgesellschaft längst überholt. George Orwell n'aurait osé l'imaginer; il y a longtemps que nous avons dépassé sa vision d'une société placée sous surveillance. Sie macht deutlich, dass wir uns noch so innovative Politiken ausdenken können, wenn die Haushaltsmaschine in Gang gesetzt wird, so ist sie einäugig. Il montre clairement que nous pouvons imaginer les politiques les plus innovantes qui soient, lorsque la machine budgétaire se met en place, elle est borgne. Bei den Hedgefonds brauchen wir Regulierung und müssen uns eine Form der Besteuerung ausdenken, die alle kurzfristigen Finanztransaktionen bestraft. Sur les hedge funds, nous devons les encadrer et imaginer une fiscalité qui pénalise toutes les opérations financières de court terme.
  • ausmalenWir können die EU-Erweiterung nicht isoliert betrachten oder uns Potenziale ausmalen, die der EU gegenwärtig noch völlig fehlen. Nous ne pouvons envisager l'élargissement de l'UE de façon isolée, ni nous imaginer que l'UE ait des capacités qui lui font actuellement totalement défaut. Die eben Genannten und viele mehr, die sie begleiteten, konnten sich nicht den schnellen Erfolg ihres politischen Projekts ausmalen. Ceux que j'ai cités et beaucoup d'autres qui les ont accompagnés n'auraient pas pu s'imaginer le succès si rapide de leur projet politique. Selbstverständlich kann nicht von uns erwartet werden, dass wir für jedes Problem eine Lösung parat haben, aber ich möchte mir gar nicht ausmalen, wie arm die Welt ohne europäische Hilfe wäre. On ne peut évidemment pas s'attendre à ce que nous puissions tout résoudre mais je n'ose pas imaginer ce que serait le monde pauvre sans l'aide européenne.
  • einbildenIm übrigen müssen wir uns auch nicht einbilden, es sei hier eine unumstrittene Energie auf dem Weg. En outre, nous ne devrions pas non plus nous imaginer qu'il s'agit d'une énergie incontestée. Niemand soll sich da ernsthaft einbilden, wir würden hier eine Energie, die notwendig gefördert werden muß, auf den Weg bringen, die ohne Streit in der Welt verbreitet würde - sie wird es nicht! Personne ne devrait imaginer sérieusement que nous lancerions une énergie qui doit être nécessairement encouragée sans soulever des protestations dans le monde - c'est impossible!
  • erdenken
  • erdichten
  • ersinnen
  • imaginieren
  • sich einbilden
  • sich vorstellen
  • vermeinen
  • vermuten
    Es handelt sich also keineswegs um eine so rigide und unüberlegte Politik, wie man auf den ersten Blick vermuten könnte. Cette politique n'est donc pas aussi inflexible et aveugle qu'on pourrait l'imaginer au premier abord. Vielleicht geschieht das alles langsamer, als die politischen Grundsatzerklärung dies zunächst vermuten ließen, aber ich kann Ihnen versichern, dass wir konkrete Fortschritte erzielen. Peut-être le processus est-il un peu plus lent que ce qu'une certaine rhétorique politique aurait pu laisser imaginer mais, au moins, je puis vous assurer que nos progrès reposent sur une base solide. Das Teilen gemeinsamer Werte, Grundsätze und Prioritäten unter den 27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist viel weiter verbreitet, als man dies in den Zeiten der Uneinigkeit vermuten könnte. Les valeurs, principes et priorités que partagent les 27 États membres de l'Union européenne sont beaucoup plus importants que l'on pourrait imaginer en temps de désaccord.
  • Wahnen

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc