Französisch-Deutsch Übersetzung für envisager

  • beabsichtigen
    Meine Frage ist: Wird es hier im Arbeitsprogramm der Kommission einen Terminplan geben, oder wie beabsichtigen Sie hier vorzugehen? Ma question est la suivante : le programme de travail de la Commission reprendra-t-il un calendrier de travail à ce sujet ou, sinon, comment envisager de procéder en la matière ?
  • überlegen
    Können Sie sich vorstellen, hier ein Anreizinstrumentarium zu überlegen? Serait-il possible d'envisager un système de ce type? Aber wir müssen uns neue Wege überlegen. Pourtant, nous devons également envisager de nouvelles solutions. Also bitte überlegen wir uns, ob wir das nicht überhaupt abschaffen sollten, und zwar endgültig. Ne devrions-nous donc pas envisager de supprimer totalement cela, et définitivement ?
  • vorhaben
  • anschauenWir können wieder nach vorne schauen und wir können uns anschauen, was wir in Durban erreichen müssen. Nous pouvons à nouveau envisager l'avenir et nous pouvons envisager ce que nous devons réaliser à Durban. Wir dürfen uns nicht in dem Geflecht der derzeitigen Krise in der Eurozone verlieren, sondern müssen uns anschauen, vor welchen Problemen der IWF künftig stehen könnte. Nous ne devons pas nous enfermer dans le prisme de la crise actuelle de la zone euro, mais envisager les problèmes auxquels le FMI pourrait être confronté à l'avenir. Die jüngste Finanzkrise verdeutlichte, wie notwendig es ist, dass wir uns die moralischen Fragen einer verantwortlicheren Führung von Finanzinstitutionen anschauen müssen. La crise financière rend plus pressante encore la nécessité d'envisager les questions morales liées à la gestion plus responsable des établissements financiers.
  • ansehen
    Es gibt fundamentale Ursachen für diese Krise und wir müssen uns diese Ursachen wirklich systematisch und radikal ansehen. Il y a des causes fondamentales à cette crise, et nous devons réellement envisager ces causes de façon systématique et radicale. Wie können wir eine künftige, von neuen Spannungen geprägte Atmosphäre mit einem Land heraufbeschwören, das wir, was unsere eigenen Interessen anbelangt, als unentbehrlich ansehen? Et je pense qu'il l'est. Comment pouvons-nous envisager un avenir fait de nouvelles tensions avec un pays qui, nous l'admettons, est essentiel pour nos intérêts? Zweitens weil die Landwirte die forstwirtschaftliche Tätigkeit als Quelle für zusätzliches Einkommen zu ihrer landwirtschaftlichen Tätigkeit ansehen. Deuxièmement, parce que les agriculteurs sont portés à envisager l'activité forestière comme une source complémentaire au revenu de leur activité agricole.
  • ausrechnen
    Wir wissen auch, daß wir nicht kleinkariert rechnen dürfen, daß wir nicht nur ausrechnen dürfen, was der Beitritt kostet, sondern daß wir auch ausrechnen müssen, was der Nichtbeitritt kostet. Nous savons aussi que nous ne pouvons pas compter "petit», que nous ne pouvons pas seulement compter ce que compte l'adhésion, qu'il nous faut envisager ce que coûte la non adhésion.
  • erwägenEs wäre falsch, die Verhängung weiterer Geldstrafen zu erwägen. Ce serait une erreur d'envisager des sanctions supplémentaires. Wir können höchstens erwägen, eine Empfehlung abzugeben oder nicht. Tout au plus pourrions-nous envisager une recommandation. Warum erwägen wir nicht auch einen einheitlichen Preis für digitale Bücher in ganz Europa? Pourquoi ne pas envisager aussi un prix unique pour les livres numériques partout en Europe?
  • gedenken
  • in Betracht ziehen
    Somit sollten wir Sanktionen gegen Syrien in Betracht ziehen. Nous devrions donc envisager d'adopter des sanctions à l'encontre de la Syrie. Würde die Kommission die Durchführung einer Studie in Betracht ziehen? La Commission pourrait-elle envisager d'entamer une étude ? Sie haben gesagt, dass wir zukünftig eine Verordnung in Betracht ziehen würden. À l'avenir, vous l'avez dit, nous allons envisager une régulation.
  • ins Auge fassen
    Sollte man nicht dort eine tiefgreifende Neuerung unserer Wirtschaftskonzepte ins Auge fassen? N'y aurait-il pas à envisager là une rénovation très profonde de nos concepts économiques? Das bedeutet, wir sollten sektorale Maßnahmen ins Auge fassen. Cela signifie que nous devrions envisager des mesures sectorielles. Aus diesen Gründen sollten wir Sanktionen gegen Israel ins Auge fassen. Pour ces raisons, nous devrions envisager des sanctions à l'encontre d'Israël.
  • nachsinnen
  • planen
  • vorstellen
    Können Sie sich auch vorstellen, dieses Geld für derartige Projekte zu verwenden? Pourriez-vous aussi envisager d'utiliser ces fonds pour des projets analogues? Könnten Sie sich vorstellen, dass man das in derartige Abkommen mit aufnimmt? Pourriez-vous envisager d'intégrer cela aux accords? Können Sie sich vorstellen, hier ein Anreizinstrumentarium zu überlegen? Serait-il possible d'envisager un système de ce type?

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc