Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für obgleich

  • emboraIsso não aconteceu aqui, muito embora essa necessidade exista. Das ist hier nicht geschehen, obgleich die Notwendigkeit besteht. Embora elas sejam importantes, temos de fazer muito mais. Obgleich diese wichtig sind, gilt es, wesentlich mehr zu tun. Embora a ideia de uma rede de segurança seja atractiva, não é suficiente. Obgleich die Idee eines Sicherheitsnetzes sehr interessant ist, reicht sie nicht aus.
  • ainda queAinda que, também neste domínio, exista um «senão»: a vossa legislação sobre os impostos indirectos.Obgleich, auch in diesem Bereich liegt irgendwo der Hase im Pfeffer: nämlich bei Ihren Gesetzesvorschlägen zum Thema Verbrauchssteuern. O pedido da Comissão no sentido de 700 novos postos está correcto, ainda que seja bastante elevado. Der Antrag der Kommission auf 700 neue Stellen ist begründet, obgleich dies eine erhebliche Zahl ist. Gostaria de referir um aspecto em especial, ainda que não faça parte da política de vizinhança. Ich möchte einen Aspekt hervorheben, obgleich dieser nicht die Nachbarschaftspolitik betrifft.
  • apesar deApesar de seis anos de promessas, esse edifício não foi ainda recuperado. Obgleich seit sechs Jahren zugesagt, ist das Gebäude noch immer nicht repariert. Apesar de investirmos muito, os resultados estão por vezes longe de ser satisfatórios. Obgleich wir eine Menge investieren, sind die Ergebnisse manchmal bei weitem nicht zufrieden stellend. O relatório Honeyball, apesar de ser, em geral, louvável não se atreve a solicitar este requisito mínimo. Obgleich ihr Bericht in anderen Punkten lobenswert ist, traut sich Frau Honeyball nicht, auf dieser Mindestanforderung zu bestehen.
  • apesar embora
  • conquanto
  • mesmo queTodos eles, naturalmente, merecem o meu integral respeito, mesmo que não possa concordar com todos. Selbstverständlich respektiere ich sie alle, obgleich ich nicht alle teile. Embora o relatório não dê resposta a todas estas questões, votámo-lo favoravelmente por ser um contributo positivo, mesmo que insuficiente. Obgleich nicht alle diese Fragen im Bericht behandelt werden, haben wir für ihn gestimmt, weil er ein positiver, wenn auch unzureichender Beitrag ist.
  • se bem queSenhor Presidente, procurarei efectivamente fazê-lo, se bem que a matéria em análise justificasse realmente 30 minutos. Herr Präsident, ich werde darum bemüht sein, obgleich der Gegenstand, mit dem wir uns hier befassen, 30 Minute Redezeit rechtfertigen würde. Por princípio, posso apoiar o compromisso alcançado, se bem que seja uma proposta mais fraca do que a que eu gostaria de ter visto. Den erzielten Kompromiss kann ich im Grunde unterstützen, obgleich der Vorschlag schwächer ist, als ich es mir gewünscht hätte. Se bem que a carência de profissionais de saúde constitua um problema particularmente urgente, a tarefa global consiste em melhorar todos estes aspectos em simultâneo. Obgleich der Mangel an medizinischen Fachkräften sehr virulent ist, besteht generell die Aufgabe, alle genannten Aspekte gleichzeitig zu verbessern.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc