Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für nach

  • paraOu seja, olhe-se para o Irão, e não para o Japão. Mit anderen Worten: Wir sollten nach Iran schauen, nicht nach Japan. Ela constitui a porta da Europa para a Ásia.Sie ist für Europa das Tor nach Asien. Temos de olhar também para o futuro. Aber wir müssen auch nach vorne schauen.
  • até
  • conformeConforme já disse, estou a aprender à medida que avanço. Auch ich bekomme das nur nach und nach mit. Oxalá tudo corra conforme os nossos desejos!Möge alles nach Plan verlaufen! São questões que, conforme formos avançando, terão de ser resolvidas. Diese Fragen müssen nach und nach gelöst werden.
  • depois deDepois de vinte anos, efectivamente, chegamos a algo concreto.Nach zwanzig Jahren ist diese Forderung nun erfüllt worden.
  • porParte do processo é sempre global por natureza. Ein Teil im Prozess geht nach unten wie nach oben auf globaler Ebene. Considero que devemos recompensá-la por isso.Das sollte meiner Ansicht nach honoriert werden. Senhor Comissário Borg, por favor, pense melhor! Kommissar Borg, bitte denken Sie noch mal darüber nach!
  • segundoEntão, reagiram segundo o seu humor. Dann wird man sich je nach Laune entscheiden. Segundo alguns critérios, terei sido bastante prolixo.Nach gewissen Normen war ich eher recht ausführlich. Segundo o lema: viver e deixar viver... Nach dem Motto: Leben und leben lassen...
  • -ar
  • -er -or
  • -ir
  • apósApós meses de trabalho, estávamos num impasse. Nach monatelanger Arbeit waren wir blockiert. - Após a votação da alteração 16: Nach der Abstimmung über Änderungsantrag 16 - Após a votação da alteração 1 - Nach der Abstimmung über Änderungsantrag 1
  • atrásTemos assistido a acidentes atrás de acidentes. Wir wurden Zeuge, wie eine Havarie nach der anderen passierte. Em minha opinião, a proposta de resolução em apreço representa um passo atrás. Meiner Meinung nach bedeutet die uns vorliegende Entschließung einen Schritt zurück. As fábricas estão a fechar uma atrás da outra. Eine Fabrik nach der anderen ist von Schließung betroffen.
  • atrás deTemos assistido a acidentes atrás de acidentes. Wir wurden Zeuge, wie eine Havarie nach der anderen passierte. Pessoalmente, parece-me uma solução absurda, somando custos atrás de custos. Das ist meiner Ansicht nach vollkommen absurd und extrem teuer.
  • comoContinuo, como antes, disposto a fazê-lo. Ich bin nach wie vor bereit dazu. Agi como a minha consciência me recomendava.Ich habe mich dann nach meinem Gewissen entschieden. Esta é a situação, tal como a vemos. So stellt sich die Lage nach unserer Sicht dar.
  • de acordo comDe acordo com a proposta de directiva: Nach diesem Vorschlag für eine Richtlinie: De acordo com o meu texto, é muito claro. Nach meinem Text ist die Sache eindeutig. Tudo decorreu de acordo com o 'manual da democracia?.Alles lief nach den Regeln der Demokratie ab.
  • rumo aDo ponto de vista institucional, abandonámos Nice rumo a Lisboa. Institutionell gesprochen, befinden wir uns auf dem Weg von Nizza nach Lissabon. Ele assenta em medidas já existentes e não define o rumo a seguir. Es greift auf vorhandene Maßnahmen zurück, ohne dass es den Weg nach vorn aufzeigt. Assistimos agora à chegada à Europa de refugiados - rumo a Lampedusa e Malta. Wir sehen jetzt außerdem Flüchtlinge nach Europa kommen - nach Lampedusa und Malta.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc