Spanisch-Deutsch Übersetzung für dividir

  • teilen
    Wir dürfen das europäische Lager nicht teilen. No debemos dividir el bando europeo. Wir dürfen Europa nicht noch einmal in ein Europa der Bessergestellten und der Schlechtergestellten teilen. No hemos de volver a dividir a Europa entre los acomodados y los desfavorecidos. Wir dürfen Europa nicht in "neue" und "alte" Mitgliedstaaten teilen; wir müssen Solidarität zeigen. No podemos dividir Europa en Estados "nuevos" y Estados "veteranos"; tenemos que demostrar solidaridad.
  • aufteilen
    Lassen Sie mich meine Bemerkungen in drei Kategorien aufteilen. Permítanme dividir mis comentarios en tres categorías. Werden Sie die Fragen gleichmäßig in drei Teile aufteilen oder in zwei Teile von je einer halben Stunde? ¿Va a dividir los puntos en tres partes iguales o en dos partes de media hora? Man hat zwei Möglichkeiten: Man kann hingehen und dieses Haus aufteilen in die Rechte und die Linke. Se nos presentan dos opciones: podemos ir y dividir esta Cámara en aquellos de derechas y aquellos de izquierdas.
  • dividierenSo wird versucht, die bald 25 Unionsstaaten auseinander zu dividieren. Así es como algunos tratan de dividir lo que pronto será una Unión de 25 Estados miembros.
  • einteilen
    Moskau will die Länder der Union in gute und schlechte Partner einteilen. Moscú desea dividir a los países de la Unión en socios buenos y socios malos. Seneca hatte einmal beobachtet, dass sich die Menschheit in zwei Gruppen einteilen lässt: In jene, die vorangehen und etwas unternehmen, und in jene, die hinterherlaufen und kritisieren. Séneca dijo en una ocasión que la humanidad puede dividirse en dos grupos: el de quienes miran hacia delante y hacen algo, y el de quienes que miran hacia atrás y se dedican a criticar.
  • entzweienDie von der EVP vorgelegten Änderungsanträge zielten lediglich auf die Abschwächung des Textes ab und stellten einen Versuch dar, die Befürworter des Textes zu entzweien. Las enmiendas presentadas por el EPP sólo buscar atenuar el texto y fueron un intento de dividir a los defensores del texto.
  • halbieren
    Zunächst sollten wir das Gehalt der EU-Kommissare halbieren oder durch drei teilen. Para empezar, deberíamos reducir el salario de los comisarios europeos a la mitad o dividirlo por tres.
  • spalten
    Es gibt heute solche, die darauf hinarbeiten, die einzelnen Staaten intern zu spalten. Hay quienes trabajan hoy para dividir su propio Estado. Es liegt in seinem Interesse, die öffentliche Meinung in Polen und Europa zu polarisieren und zu spalten. De hecho, forma parte de sus intereses polarizar y dividir la opinión pública en Polonia y Europa. Ich denke, es wurde zu Recht gesagt, dass dieser schreckliche Mord das Hohe Haus nicht spalten sollte. Creo que se dijo, y con razón, que este horrible asesinato no debería dividir a esta Asamblea.
  • trennen
    Es wäre daher unverständlich- ich würde sogar so weit gehen, es als politische Schizophrenie zu bezeichnen -, diese beiden Schriftstücke voneinander zu trennen. Por consiguiente, dividir ambos actos sería un acto incomprensible, me atreveré incluso a decir que de esquizofrenia política. Auch wenn uns manches unterscheidet, muss es uns doch nicht trennen, wenn wir in der Lage sind, die Unterschiede zu tolerieren, zu achten und zu begreifen. Existen aspectos que nos hacen diferentes, pero no tienen por qué dividirnos si mostramos tolerancia, respeto y comprensión hacia ellos.
  • unterteilenHerr Frattini, wir haben beschlossen, die Fragen in drei Gruppen zu unterteilen. – Señor Frattini, hemos decidido dividir las preguntas de tres en tres, por grupos. Diese Änderungsanträge würde ich gern in drei Blöcke unterteilen. Me gustaría dividir estas enmiendas en tres bloques distintos. Ich werde nun die 31 Änderungsanträge zu LIFE+ in vier verschiedene Blöcke unterteilen. Volviendo a las 31 enmiendas presentadas sobre LIFE+, las voy a dividir en cuatro bloques distintos.
  • verteilenDies ermöglicht es auch, den Verwaltungsaufwand auf zwei Ebenen zu verteilen. Esto permite también dividir el trabajo administrativo en dos niveles. Ich werde mein Bestes tun und versuchen, die Zeit gleichmäßig und gerecht zu verteilen, aber leider wird nicht jeder das Wort ergreifen können. Intentaré hacerlo lo mejor posible y dividir el tiempo de forma justa e igualitaria pero, desafortunadamente, no todos podrán hacer uso de la palabra
  • zerteilen
  • zertrennen

Die Synonyme

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc