Portugiesisch-Französisch Übersetzung für abrangente

  • complet
    Cela fait partie d'un partenariat de mobilité plus complet. Tudo isso faz parte de uma parceria mais abrangente no domínio da mobilidade. Le Livre blanc est un document très complet. O Livro Branco é um documento muito abrangente. Il nous propose un rapport complet couvrant un champ très large. É um relatório abrangente sobre um domínio muito vasto.
  • étendu
    Monsieur le Président en exercice, je vous remercie pour cette réponse très étendue. Senhor Presidente em exercício do Conselho, agradeço a sua resposta muito abrangente. Ce qu'il nous faut ici, c'est une application consciencieuse et étendue de ces mesures. O que neste caso precisamos é de uma aplicação cuidadosa e abrangente dessas medidas.Toutefois, elle a déjà signé un accord politique étendu avec la région de l'ANASE. Porém, assinou já um acordo político abrangente com a região da ASEAN.
  • exhaustifDans son état actuel, le rapport est exhaustif. Na sua forma actual, o relatório é abrangente. Un ensemble de mesures de gestion plus exhaustif est nécessaire. É necessário um conjunto mais abrangente de medidas de gestão. Comme l'a dit la commissaire: "Il nous a présenté un rapport riche et exhaustif". Como referiu a senhora Comissária, o nosso colega apresentou "um relatório completo e abrangente".
  • globalNous travaillons sur une approche globale. Estamos a trabalhar numa abordagem abrangente.Nous avons besoin d'une protection globale dans ce domaine. É necessária uma protecção abrangente nesta matéria. Ce dont nous avons besoin, c'est d'un accord mondial global. O que precisamos é de um acordo abrangente a nível mundial.
  • large
    Ce partenariat doit avoir une visée large. Essa parceria tem de ser abrangente. Notre assistance financière est très large. A nossa assistência financeira é abrangente. Le régime SPG communautaire est plus large que tout autre. O regime do SPG da UE é mais abrangente do que qualquer outro.
  • total
    Personne ne remet en cause le fait que les non-fumeurs doivent bénéficier d'une protection totale. Ninguém põe aqui em causa o facto de os não fumadores precisarem de uma protecção abrangente. Je crois donc qu'il faut vraiment une étude très large et qu'il ne faut exclure évidemment aucune des formes de totalitarisme. Creio, portanto, que esse estudo deve ser muito abrangente e que não devemos, evidentemente, excluir qualquer forma de totalitarismo. L'Union poursuit son engagement total dans la conclusion d'un accord équilibré, ambitieux et exhaustif dans le cycle de Doha de l'OMC. A União continua empenhada em chegar a um acordo equilibrado, ambicioso e abrangente na Ronda de Doha da OMC.
  • vaste
    Le problème est bien sûr beaucoup plus vaste. Este tema é obviamente muito mais abrangente. L'analyse est très vaste et approfondie. A análise é muito abrangente e de qualidade. Je pense qu'elle est légitime, équilibrée et vaste. Penso que é justa, equilibrada e abrangente.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc