Portugiesisch-Deutsch Übersetzung für algum

  • einigemonikko1992 liegt jedoch schon einige Zeit zurück. Porém, 1992 já foi há algum tempo. Es bleibt also noch einiges zu tun. Por esse motivo, ainda temos algum caminho a percorrer. Das wird noch einige Zeit erfordern. Esse processo exigirá ainda algum tempo.
  • mancheKiew befindet sich bei weitem nicht so klar auf einem "Brüsseler Weg" wie manche glauben. por escrito. - (DE) Kiev não está, de modo algum, tão "a caminho de Bruxelas” como alguns podem pensar. Man könnte mit Recht behaupten, dass die Europäische Union in gewisser Hinsicht bereits transparenter ist als manche unserer Mitgliedstaaten. É discutível que a União Europeia já seja de algum modo mais transparente do que alguns dos nossos Estados-Membros. Einige werden jedoch nicht unmittelbar Früchte tragen, denn es dauert eine Weile, bis manche Ökosysteme auf die Schritte reagieren. Algumas não vão ter resultados imediatos, visto que levará algum tempo até alguns dos ecossistemas reagirem às medidas.
  • ein paarHier hat es also wohl ein paar Missverständnisse gegeben. Parece-me, portanto, que houve aqui algum mal-entendido. Ich hätte hierzu gern ein paar Informationen, denn ich glaube, dass wir darüber im Dunkeln gelassen werden. Gostaria de obter algumas informações, pois considero existir algum secretismo a este respeito em relação ao Parlamento. Die Vorstellung, dass man ein paar Kompromisse schließt und die Meinungsverschiedenheiten übertüncht, hat für mich etwas Beunruhigendes. Tenho de referir que me preocupa esta noção de aqui se chegar a algum compromisso e de se estar a discorrer sobre diferenças de opinião.
  • etlicheWir sind auf etliche Schwierigkeiten gestoßen, was erklärt, weshalb das Erreichen dieses Abkommens einige Zeit in Anspruch genommen hat - in der Tat mehrere Jahre. Temo-nos confrontado com várias dificuldades, o que explica por que razão foi necessário algum tempo para chegar a este Acordo - de facto, foram necessários vários anos.
  • irgendeinGibt es irgendein konkretes Projekt? Existe algum projecto concreto? Gibt es irgendein Projekt in diesem Sinne, das den Einwandererfrauen gewidmet ist? algum projecto neste sentido dedicado às mulheres imigrantes? Haben die Erklärungen dieser Länder irgendeine Bedeutung? As declarações destes países têm algum peso?
  • irgendein irgendwelche kein
  • manchKiew befindet sich bei weitem nicht so klar auf einem "Brüsseler Weg" wie manche glauben. por escrito. - (DE) Kiev não está, de modo algum, tão "a caminho de Bruxelas” como alguns podem pensar. Man könnte mit Recht behaupten, dass die Europäische Union in gewisser Hinsicht bereits transparenter ist als manche unserer Mitgliedstaaten. É discutível que a União Europeia já seja de algum modo mais transparente do que alguns dos nossos Estados-Membros. Einige werden jedoch nicht unmittelbar Früchte tragen, denn es dauert eine Weile, bis manche Ökosysteme auf die Schritte reagieren. Algumas não vão ter resultados imediatos, visto que levará algum tempo até alguns dos ecossistemas reagirem às medidas.
  • überhaupt keinMich beunruhigt, daß überhaupt kein Datum genannt wird, daß diese Regelung also sine die verlängert werden soll. Preocupa-me que não se estabeleça prazo algum, que a tolerância seja prolongada sine die .Ich beeile mich hinzuzufügen, daß die Probleme nicht in erster Linie vom Zentrum verursacht werden - es trägt daran überhaupt keine Schuld. Apresso-me a acrescentar que os problemas não são em grande parte da responsabilidade do Centro - não são de modo algum culpa do Centro.Von einer einheitlichen europäischen Forschungspolitik, verehrte Kolleginnen und Kollegen, kann gegenwärtig jedoch überhaupt keine Rede sein. Neste momento, contudo, caros colegas, não podemos de modo algum falar de uma política europeia de investigação.
  • welchedie
    Welche Lösung auch immer gewählt wird, sie darf auf keinen Fall der bevorstehenden Reform vorgreifen. Independentemente da solução que se vier a adoptar, em caso algum deverá antecipar-se a reforma em perspectiva. Sagen Sie mir bitte, welches nationale Parlament beispielsweise alle Ermittlungsunterlagen erhält! Digam-me se há algum parlamento nacional que, por exemplo, receba todos os processos de inquérito! Es gibt viele gute Gründe für die europäische Zusammenarbeit, aber durch das Forschungsprogramm wird noch deutlicher, welche Vorteile diese Zusammenarbeit erbringt. Na realidade, se alguma vez algum programa defendeu a cooperação europeia, esse programa foi o programa de investigação. E fá-lo de forma vigorosa.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc