Portugiesisch-Deutsch Übersetzung für acabar

  • beenden
    Wir müssen auch die Lähmung unserer Regierungen beenden. Temos também de acabar com as crispações dos nossos governos. Wir können diese Bemerkungen jetzt wohl beenden. Podemos acabar aqui com essas observações. Viel dringlicher ist es, die Besatzung zu beenden. O que é urgente é acabar com a ocupação.
  • enden
    Herr Präsident! Ja, das wird schon in Tränen enden; die Frage ist, in welchen. – Sim, Senhor Presidente, o caso acabará em lágrimas. Dieser "Zirkus" sollte natürlich enden! Quanto ao "Circo", deveria obviamente acabar! Drittens: Klar ist, wo der Krieg beginnt, aber niemand weiß, wo er enden mag. Em terceiro lugar, todos sabem onde a guerra começa mas ninguém sabe onde ela pode acabar.
  • abstellen
    Das finde ich skandalös, und meiner Meinung nach muß die Kommission solche Praktiken abstellen. Penso que isto é escandaloso, Senhor Presidente, e que a Comissão Europeia tem de acabar com este tipo de práticas. Wenn nicht mehr dabei herauskommt, können wir ebensogut einige Beamte abstellen, welche die in den derzeitigen Verträgen enthaltenen Rechte auflisten. Se é uma declaração que vamos acabar por ter, mais vale encarregarmos dois funcionários de elaborar um documento definindo os direitos que já estão consagrados no Tratado.
  • aufhören
    Dieser nicht hinnehmbare Zustand muss aufhören. Esta situação inaceitável tem de acabar. Das muss in Europa ein für alle Mal aufhören. Isto tem de acabar na Europa, de uma vez por todas. Dies ist ein Skandal, und dieser Skandal muss aufhören. Trata-se de um escândalo, um escândalo que tem de acabar.
  • auseinander gehen
  • erreichen
    In dem Fall erreichen Sie möglicherweise das Gegenteil von dem, was Sie eigentlich bezwecken. Se assim for, V. Exa. poderá acabar por gerar o efeito contrário ao que deseja. Doch um das zu erreichen, muss dem Regime von Robert Mugabe, eines Gangsters und Mörders, ein Ende gesetzt werden. Mas será necessário acabar com o regime de Robert Mugabe, um bandido assassino, para que tal se torne realidade. Dabei sollte es sich meiner Meinung nach um eine wirkliche Verantwortung handeln, und nicht nur ein Mindestmaß an Konsultation, denn wenn wir nur dies erreichen, dann werden wir keinen Erfolg haben. Mas quero que seja mesmo atribuída responsabilidade, que não seja apenas uma consulta mínima dos pescadores, porque se acabar por ser apenas isso, não vai resultar.
  • fertigmachen
  • fertigstellen
  • Schluss machenDamit wollen wir Schluss machen. Queremos acabar com essa situação.Sie müssen Schluss machen mit Günstlingswirtschaft und den Pashaliks. Eles têm de acabar com o nepotismo e com os feudos. Wir wollen Schluss machen mit diesem Hass, diesem Rassismus, dieser Missachtung. Queremos acabar com aquele ódio, aquele racismo, aquele desprezo.
  • vollbringen

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc