Italienisch-Deutsch Übersetzung für danno

  • Schadender
    Sie tragen zeit ihres Lebens einen Schaden davon. Stiamo procurando loro un danno permanente. Es ist ganz deutlich, daß dadurch Schaden entstanden ist. Ed è chiaro che il danno si è verificato. Das hat eine Menge Schaden angerichtet. Il danno causato è stato enorme.
  • Aufruhrder
  • EinbußeDer Markt für unbesteuerte Zigarettenerzeugnisse ist dadurch um 25 % gewachsen, was erhebliche Einbußen für den ungarischen Haushalt mit sich gebracht hat. Lo smercio delle sigarette di contrabbando è aumentato del 25 per cento, arrecando un grave danno alle entrate pubbliche ungheresi. Hätte er etwa zuerst die finanziellen Einbußen der Unternehmer und die mögliche, wenn auch sehr minimale Gefahr für die Gesundheit der Einheimischen und der Touristen gegeneinander abwägen sollen? Pensare prima al danno per il singolo imprenditore o piuttosto al probabile rischio, anche se infinitesimale, per la salute della popolazione locale e dei visitatori?
  • Sachbeschädigung
  • schaden
    Sie tragen zeit ihres Lebens einen Schaden davon. Stiamo procurando loro un danno permanente. Es ist ganz deutlich, daß dadurch Schaden entstanden ist. Ed è chiaro che il danno si è verificato. Das hat eine Menge Schaden angerichtet. Il danno causato è stato enorme.
  • Unfugder
  • UnheildasDaher müssen meines Erachtens Möglichkeiten gefunden werden, um dem Unheil, falls die Klage an den Europäischen Gerichtshof verwiesen worden ist, bis zum endgültigen Urteilsspruch vorzubeugen. Pertanto, credo che in presenza di una petizione occorra individuare modalità che consentano di prevenire il danno fino a che la Corte di giustizia non si pronunci con una sentenza definitiva.
  • Verletzungdie
    Grünbuch: Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU-Wettbewerbsrechts (Aussprache) Azioni di risarcimento del danno per violazione delle norme antitrust comunitarie (Libro verde) (discussione) Weißbuch: Schadensersatzklagen wegen Verletzung des EG-Wettbewerbsrechts (Aussprache) Libro bianco in materia di azioni di risarcimento del danno per violazione delle norme antitrust comunitarie (discussione) Ein Verbot des Zugangs zum Internet für einzelne Personen stellt hingegen meiner Ansicht nach eine erhebliche Verletzung der Meinungs- und Informationsfreiheit dar und ist alles andere als angemessen. Vietare ai singoli di accedere a Internet è, a mio avviso, una seria violazione della libertà di espressione e di informazione ed è una pena tutt'altro che proporzionata al danno.
  • Verwundungdie
  • Wundedie

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc