Französisch-Portugiesisch Übersetzung für genre

  • gênero
  • tipoA minha preferência vai para este tipo de soluções. Je préfère ce genre de solution. Urge um novo tipo de cooperação. Une coopération d'un genre nouveau est requise. Se assim fosse, que tipo de UE teríamos, e que tipo de comunidade? Quel genre d’UE aurions-nous alors, et quel genre de communauté?
  • géneroTerceiro: a perspectiva de género. Troisièmement: la perspective de l'égalité des genres. A política não é determinada pelo género. La politique n’est pas déterminée par le genre. Finalmente, a questão linguística do género. Enfin, j'aborde la question du genre.
  • espécieMas que espécie de raciocínio é este?Quel genre de raisonnement est-ce donc? Que espécie de mercado único estamos a criar? Quel genre de marché unique allons-nous créer ? Neste momento não afecta ainda de forma óbvia a espécie humana. Pour l’instant, le genre humain n’est manifestement pas affecté.
  • a sim
  • até parece
  • categoriaPropusemos anteriormente um imposto sobre as vias rodoviárias ou algo de semelhante, mas isso não é possível de acordo com a actual categoria 3.Nous avons déjà proposé une taxe de circulation ou quelque chose de ce genre, mais cela ne peut être réalisé à partir de l'actuelle catégorie 3. É sabido que também as revoluções não são levadas a cabo pelas pessoas extremamente pobres, mas sim, geralmente, por outras categorias de pessoas. Il est connu que les révolutions ne sont pas non plus menées par des miséreux ; elles sont souvent le fait d'un autre genre de personnes. É certo que em 2006 iremos ter uma comunicação sobre igualdade entre géneros – que nós saudamos –, mas o que se passa com as restantes categorias de discriminação? Nous avons bien eu une communication en 2006 sur l’égalité des genres, ce dont nous nous félicitons, mais qu’en est-il des autres catégories de discrimination?
  • classeÉ este tipo de dedicação ao bem comum, ao povo, que devemos esperar da nova classe dirigente quirguize, que não é, de facto, tão nova como isso. Ce genre de dévouement pour le bien public, pour le peuple, devrait être ce que nous attendons de la nouvelle classe dirigeante kirghize, ce qui n'est, en réalité, pas vraiment neuf.
  • jeitoUns quantos sociais-democratas desta estirpe ter-nos-iam dado jeito no Governo sueco.Nous aurions bien eu besoin de quelques sociaux-démocrates de ce genre au sein du gouvernement suédois.
  • modoDesse modo, a nossa decisão não terá como base o género, mas sim as competências de cada um. La décision sera dès lors prise non plus sur la base du genre, mais de leurs compétences.
  • raçaAs questões da raça e do género já estão abrangidas, assim como o emprego. L'appartenance raciale et le genre sont déjà couverts, tout comme l'emploi.
  • tipo assim
  • voz

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc