Französisch-Portugiesisch Übersetzung für de toute façon

  • de qualquer formaDizem que de qualquer forma os estabelecimentos do tipo dos deles tendem a desaparecer. Ils disent que, de toute façon, les affaires périclitent. De qualquer forma, o novo Estatuto entrará em vigor em 2009. De toute façon, le nouveau statut entrera en vigueur en 2009. Seria, de qualquer forma, impensável não fazer mais pela eficiência energética. Ne rien faire de plus en matière d'efficacité énergétique serait, de toute façon, une folie.
  • de todo modo
  • de qualquer maneiraDe qualquer maneira, serão as regras da democracia que prevalecerão. De toute façon, ce seraient les règles de la démocratie qui joueraient. O Conselho determina que é assim e isso tem de ser financiado de qualquer maneira.Le Conseil décide qu’il en va ainsi et il faut de toute façon assurer le financement. De qualquer maneira, quanto mais telefonarem, menos votos o senhor terá. De toute façon, plus ils téléphonent, moins vous aurez de voix.
  • mesmoAs coisas são mesmo assim e, para isso, não necessitamos de quaisquer directivas sobre a cibercriminalidade. C'est de toute façon déjà comme cela et nous n'avons donc pas besoin de directive sur le cybercrime. Seja como for, nem mesmo os britânicos conseguem acertar numa política correcta para todo o país. De toute façon, même les Britanniques ne parviennent pas à équilibrer les choses sur l'ensemble de leur pays. Seja como for, os Vinte Sete estão todos no mesmo imbróglio e a solidariedade não é uma opção. Les Vingt-Sept sont de toute façon dans la même galère, et la solidarité n'est pas une option.
  • mesmo assimAs coisas são mesmo assim e, para isso, não necessitamos de quaisquer directivas sobre a cibercriminalidade. C'est de toute façon déjà comme cela et nous n'avons donc pas besoin de directive sur le cybercrime. Mesmo assim, o meu grupo prefere que a presente proposta venha a estar por enquanto em vigor, em vez de ser perpetuada a actual situação. Mon groupe préfère de toute façon que cette proposition soit validée aujourd'hui, plutôt que de voir la situation actuelle perdurer. É preciso não esquecer que nos grupos empresariais da indústria automóvel continuam, mesmo assim, a ter de ser compradas 70 % das peças de origem. Cela se justifie d'autant plus que de toute façon les grands groupes automobiles achètent 70 % de leurs pièces d'origine.
  • seja como forSeja como for, as reformas são sempre positivas. De toute façon, la réforme est une bonne chose. Seja como for, estas disposições são complicadas demais. Ces règles sont de toute façon beaucoup trop compliquées. Seja como for, não se exclui a possibilidade de concordar com a alteração 36, uma vez reformulada.De toute façon je pourrais être d'accord avec un amendement 36 reformulé.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc