Französisch-Italienisch Übersetzung für à savoir

  • cioèIl consumatore, cioè noi, i cittadini, decide che cosa comperare da quali ditte e da quali regioni. Le consommateur, à savoir nous, les citoyens, choisit les articles qu'il souhaite acheter et qui sont produits par telle ou telle firme dans telle ou telle région. Primo punto: la BEI è una public policy driven bank, cioè una banca pubblica ad indirizzo politico. Premier point : la BEI est une public policy driven bank, à savoir une banque publique à orientation politique. Come vedono la specie attualmente dominante, cioè noi? Comment voient-ils l'espèce dominante - à savoir nous ?
  • cioè a dire
  • ossia– Signor Presidente, vorrei proporre una formulazione alternativa, ossia: - Monsieur le Président, je propose une autre formulation, à savoir: Oggi parleremo d'altro, ossia di politica per l'occupazione. Nous parlons aujourd'hui d'autre chose, à savoir de la politique de l'emploi. Il paese dipende pesantemente da un unico gruppo di prodotti, ossia le scarpe. Le Viêt Nam dépend essentiellement d'une seule catégorie de produits, à savoir les chaussures.
  • ovveroSi tratta di un settore fondamentale, ovvero di statistiche. Il s'agit d'un domaine clé, à savoir les statistiques. Dobbiamo fidarci degli strumenti di mercato, ovvero della liquidità. Nous devons nous fier aux instruments du marché, à savoir les liquidités. Permettetemi di passare ad un altro argomento, ovvero alla risoluzione. Permettez-moi d'aborder maintenant une autre question, à savoir celle de la résolution.
  • ovverosiaIl 100° anniversario di quell'evento cade nello stesso anno della designazione, ovverosia nel 2014. Le 100e anniversaire de cet événement tombera précisément l'année en question, à savoir en 2014. Riguarda i diritti fondamentali, l'essenza stessa dei nostri valori, ovverosia il diritto alla vita. Elle concerne les droits fondamentaux, le socle même de nos valeurs, à savoir le droit à la vie. Le regole attualmente vigenti sono improntate all'armonizzazione minima, ovverosia è condiviso un livello comune minimo al di sotto del quale nessun paese può scendere. Les règles en vigueur aujourd'hui sont l'harmonisation minimum, à savoir un niveau minimum commun en dessous duquel aucun pays ne peut aller.
  • vale a direQui discutiamo di un metodo, vale a dire dell'etichettatura. Nous abordons ici une des pistes à suivre, à savoir le label. Madrid è un cliente difficile per quanto riguarda questo dossier, vale a dire quello regionale. Madrid est un client difficile dans ce dossier, à savoir le dossier régional. Questo mi porta al secondo punto, vale a dire il processo. Ceci m'amène au second sujet, à savoir le processus.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc