Französisch-Deutsch Übersetzung für sortie

  • AusgangderWir haben für den westlichen Balkan und den Kosovo keine Ausgangs-, sondern nur eine Eingangsstrategie. Nous ne disposons d'aucune stratégie de sortie dans les Balkans occidentaux et au Kosovo, mais uniquement d'une stratégie d'entrée. Sie nutzten die Fußballspiele, um ihren Haß zum Ausdruck zu bringen, Naziparolen zu brüllen und am Ausgang Jagd auf Schwarze und Araber zu machen. Ils profitaient des matches pour déverser leur haine, lancer des slogans nazis et pourchasser les noirs et les Arabes à la sortie du club. Am 19. Januar verließ ich gegen 20.00 Uhr das Parlamentsgebäude in Brüssel über den Ausgang Wiertzstraat in Richtung Rue de Wavre. Le 19 janvier, j’ai quitté le bâtiment du Parlement à Bruxelles vers 20 heures par la sortie donnant sur la rue Wiertz, en direction de la chaussée de Wavre.
  • AustrittderJe länger ein Austritt aus dem Euroraum hinausgeschoben wird, desto schlimmer werden die Folgen des Austritts sein. Plus elle tarde à quitter l'euro, plus les conséquences de sa sortie seront aggravées. Zum einen, weil die Verträge keine Bestimmungen über den freiwilligen oder unfreiwilligen Austritt aus der gemeinsamen Währung enthalten. D'abord, parce que les traités ne contiennent aucune disposition concernant une sortie volontaire ou involontaire de la monnaie unique.
  • AuswegderIch schlage Ihnen einen Ausweg vor. Je vous propose une porte de sortie.Wo ist die Strategie des Auswegs von Außenminister Powell? Où est passée la stratégie de sortie du secrétaire d'État Colin Powell? Sie stellen den Ausweg aus der Krise an erster Stelle. Vous mettez en tête de vos priorités la sortie de crise.
  • Abfahrtdie
  • AbflussderWenn das passiert, werden die Europäische Kommission und die Europäische Zentralbank versuchen, den Abfluss von Geld aus der Eurozone zu verhindern. Lorsqu’elle se produira, la Commission européenne et la Banque centrale européenne voudront prévenir la sortie de capitaux de la zone euro.
  • Abgangder
    Der Abgang von Slobodan Milosevic ist ein wichtiger Schritt in diese Richtung und setzt den von Hass und Krieg gezeichneten Jahren ein Ende. La sortie de scène de Milosevic correspond à une avancée importante dans cette direction, en mettant fin à des années de haine et de guerre.
  • Abtrittder
  • AbwanderungdieSeit drei Tagen gibt es an diesem Grenzabschnitt keine Abwanderung aus Libyen. Depuis trois jours, il n'y a pas eu de sorties de population de Libye de ce côté de la frontière.
  • Aufwandder
  • AusfahrtdieIn meiner Heimat, den Niederlanden, ist bereits der Betrieb von 15 Schiffen der Trawlerflotte eingestellt worden, weil mit jeder Ausfahrt ein Verlust eingefahren wird. Dans mon pays, les Pays-Bas, près de 15 navires issus de la flotte des chalutiers ont été désarmés, car toute sortie en mer se fait à perte. Sie sind zwar im Berlaymont angekommen, Herr Präsident, aber ich habe den Eindruck, immer wenn Sie auf dem Schuman-Kreisel sind, wissen Sie nicht mehr, welche Ausfahrt Sie nehmen sollen. Vous êtes parvenu au Berlaymont, Monsieur le Président, mais j’ai l’impression que, chaque fois que vous arrivez au rond-point Schuman, vous ne savez plus très bien quelle sortie prendre.
  • Ausfallder
  • Ausgabedie
    Und was für uns eine Ausgabe ist, wird natürlich zu einer Einnahme für unsere Kollegen in den afrikanischen Parlamenten. Et ce qui, bien naturellement, est une sortie pour nous, devient une recette pour nos collègues des parlements africains.
  • Auslagedie
  • Ausreise
    Der zweite Teil Ihrer Antwort war eine Reklame für das Einreise-/Ausreise- System. La seconde partie de votre réponse ressemblait à une publicité pour le contrôle des entrées et des sorties. Unser Vorschlag für "Smart Borders" wird die Ein- und Ausreise in der EU vereinfachen und dabei irreguläre Einwanderung bekämpfen. Notre proposition relative aux "frontières intelligentes" permettra de faciliter les entrées et les sorties de l'UE tout en décourageant l'immigration illégale. Ein Einreise-/Ausreise- System und ein Programm für registrierte Reisende sollten zusammen als Teil desselben Maßnahmenpakets gesehen werden. Le système d'entrées-sorties et le programme d'enregistrement des voyageurs doivent être considérés comme faisant partie du même paquet de mesures.
  • AusstiegderEs wird ein Meilenstein auf dem Weg von Großbritanniens Ausstieg sein. Ce sera un jalon sur la voie de la sortie des Britanniques. Wir müssen einen europäischen Plan für einen unverzüglichen graduellen Ausstieg aus der Kernenergie ausarbeiten. Il faut préparer tout de suite un plan européen de sortie du nucléaire. Letztendlich bietet der Ausstieg aus der Atomenergie die größte Sicherheit. En analyse finale, l'option la plus sûre est la sortie du nucléaire.
  • austreten
  • Autobahnabfahrtdie
  • Stubenarrest
  • Veröffentlichungdie
  • von dannen
  • von hinnen
  • Zufluchtdie

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc