Französisch-Deutsch Übersetzung für si

  • falls
    Falls es welche gibt, wie könnten diese aussehen? Si les solutions existent, quelles sont-elles? Falls dies nicht so ist, bedarf es einer Änderung. Si la réponse est non, il doit être modifié.
  • ob
  • wennWenn sie das nicht tun, werden sie auch nicht zugelassen werden. Si elles ne sont pas prêtes à faire cet effort, alors elles ne figureront pas sur la liste. Wenn Sie das tun, ist das Ihre Sache! Si vous choisissez de le faire, cela vous concerne. Was aber, wenn der sich nicht erfüllen würde? Et si cela se vérifiait malgré tout?
  • doch
    Das kann doch nicht Sinn der Sache sein ... oder vielleicht doch? Ce ne peut être l'objectif de la man?uvre, à moins que si? Doch was wäre, wenn die Einigung weniger gut ausgefallen wäre? Mais que se passerait-il si ce n'était pas le cas ?
  • so
    Sollte dies der Fall sein, so bitte ich nun um Ihre Wortmeldung. Si tel est le cas, je les invite à le faire maintenant. Warum geht es der Schweiz so gut? Pourquoi la Suisse vit-elle si bien? Luck has left [him] standing so tall." "La chance [lui] a permis de se tenir si haut."
  • allerdings
  • derartWie können wir ein derart negatives Ergebnis verhindern? Comment pouvons-nous éviter des conséquences si négatives? Was wird geschehen, wenn derart unangemessene Lösungen angenommen werden? Que se passera-t-il si nous adoptons ces solutions inappropriées? Hat eine derart lange Ausarbeitungszeit wenigstens zu einem sinnvollen Text geführt? Une aussi longue élaboration aboutit-elle au moins à un texte utile ?
  • dermaßenDiese Tendenz ist dermaßen beunruhigend, dass ich das Abkommen keineswegs unterstützen kann. Cette tendance est si inquiétante que je ne puis à aucun titre soutenir l'accord. Es tut mir leid, aber schämen sich die britischen Medien nicht, dermaßen dreiste Lügen zu veröffentlichen? . - Je suis désolée, mais la presse britannique éprouve-t-elle de la honte à publier des mensonges aussi épouvantables? Weshalb wird beispielsweise die Arbeit der Inspektoren der Internationalen Atomenergiebehörde durch den Iran weiterhin dermaßen erschwert? Pourquoi l'Iran rend-il, par exemple, toujours les choses si difficiles aux inspecteurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique?
  • freilichDies ist freilich kein sprachliches Missverständnis, sondern eine hochgradig politische Frage. Il ne s'agit évidemment pas d'une simple erreur linguistique, mais d'une question à caractère hautement politique. Es ist freilich ein kleiner Erfolg, angesichts der Tatsache, dass dadurch die Annahme eines schlechten Vorschlags verhindert wurde. Il s'agit toutefois d'une petite victoire, étant donné qu'elle a empêché l'adoption d'une mauvaise proposition. Wir haben freilich kein anderes Mittel als gegen den Bericht und den alternativen Entschließungsantrag zu stimmen. Bien entendu, nous n'avons d'autre choix que de voter contre ce rapport et la proposition de résolution alternative.
  • HdasSachstand beim SIS II (Aussprache) État d'avancement du projet SIS II (débat) SIS II und VIS: Sachstand (Aussprache) État d'avancement de SIS II et VIS (débat) Mit SIS 1+ ist diese Garantie nicht gegeben. Le SIS 1+ ne donne pas cette garantie.
  • immerhinZwar handelt es sich keineswegs immer nur um ernste Fälle, aber immerhin. Ce n' est pas toujours si grave, mais tout de même. Immerhin haben Ihre Länder dazu Jahrhunderte gebraucht. Après tout, vos pays respectifs ont mis des siècles à le devenir.
  • insofernInsofern möchte ich mich den Worten des Herrn Kommissars anschließen. Que doit penser Milosevic d'une Europe confrontée à de telles difficultés face à une mesure si modeste?
  • inwiefernWir werden nun sehen, inwiefern Sie bereit sind, dasselbe zu tun. À vous maintenant de nous montrer si vous êtes prêt à faire de même. Vielleicht können Sie kurz dazu Stellung nehmen, inwiefern das dann wieder diese Beratungsgremien betrifft. Peut-être pouvez-vous nous dire si ses dispositions toucheront également ces organismes consultatifs. Abschließend geht es vor allem um die Frage, inwiefern die Politik der Europäischen Union nachvollziehbar ist. Enfin, se pose surtout le problème de la lisibilité de l’action de l’Union européenne.
  • inwieweitIch frage mich, inwieweit für sie die vereinbarte Frist gilt. Je me demande si la date limite convenue s'applique à ces données. Eine andere Frage ist aber, ob und inwieweit wir hier und jetzt wieder auf Syrien zugehen können. Une autre question est dès lors de savoir si et dans quelle mesure nous pouvons nous réengager ici et maintenant. Ich wünsche es mir, aber ich weiß nicht, inwieweit unsere Hoffnungen da gegenwärtig realistisch sind. Nous en formons le voeu, mais je ne sais si nous pouvons, à l'heure qu'il est, y croire vraiment.
  • ja
    Falls ja, wie wird sie dies in Angriff nehmen? Si oui, comment ce problème sera-t-il résolu? Wenn ja, wie schlagen Sie vor, dies zu tun? Si oui, de quelle manière proposez-vous de le faire?
  • Jader
    Falls ja, wie wird sie dies in Angriff nehmen? Si oui, comment ce problème sera-t-il résolu? Wenn ja, wie schlagen Sie vor, dies zu tun? Si oui, de quelle manière proposez-vous de le faire?
  • ja doch
  • ja, doch
  • ja, schon
  • mausetotDiese Verfassung ist mausetot, zumindest wenn wir uns als Demokraten bezeichnen. Cette Constitution est morte et enterrée, du moins si nous nous prétendons démocrates.
  • oh ja
  • sehrDann wird das nämlich sehr schwierig sein. Si tel était le cas, cela devient très difficile. Diese Angelegenheit ist meines Erachtens sehr wichtig. Je pense que c'est un dossier très important.
  • sofernHeute werden wir, sofern wir keine Veränderungen durchführen, 19 % erreichen. Aujourd'hui, si on ne change rien, on sera à 19 %. Ich bitte das Parlament um Zustimmung, sofern das möglich ist. Je demande au Parlement de marquer son accord si possible. Sofern erforderlich, wird die Kommission ein Verfahren einleiten. Elle enclenchera une procédure si nécessaire.
  • wie wär's mit
  • wofern
  • wohl
    Ansonsten wurde ich wohl falsch informiert. Si ce n'est pas le cas, j'ai été mal renseignée. Eine einfache Lösung gibt es hier aber wohl nicht. Je pense qu'il n'y a pas de réponse simple.
  • zwar
    Zwar wären wir bereit, den Donnerstag in Betracht zu ziehen. Si nous y ajoutons encore le dossier des bananes, l'ordre du jour de mardi sera encore plus chargé. Verschiedene Dinge müssen passieren - und zwar schnell. Plusieurs mesures doivent être prises, et vite. Das ist zwar eine schwierige, aber keine unlösbare Aufgabe. Cette mission est certes difficile mais pas impossible.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc