Französisch-Deutsch Übersetzung für requête

  • GesuchdasDeshalb scheint es mir völlig falsch, diese Verlängerung, dieses Gesuch oder diesen Antrag mit einer Unterstützung der LTTE in Verbindung zu bringen. Par conséquent, il me semble qu'établir un lien entre cette extension, cette demande ou cette requête et un soutien en faveur des LTTE est absolument inapproprié.
  • Abfragedie
  • AnfragedieIch freue mich auf eine genaue Antwort von Ihnen auf meine Anfrage. J'attends avec impatience une réaction précise de votre part à ma requête. Ich werde Ihre Anfrage an den Parlamentspräsidenten weiterleiten.(1) Je transmettrai votre requête au président du Parlement.(1) In einigen Minuten wird es eine weitere Anfrage geben; wenn es sich dabei um eine Anfrage gemäß Artikel 149 Absatz 8 handelt, werde ich sie berücksichtigen. Dans quelques minutes, une autre requête sera présentée; je l'accepterai si elle est soumise en vertu de l'article 149, paragraphe 8, du règlement.
  • Bittedie
    Ich möchte aber etwas vorausschicken, und zwar eine Bitte. Mais je voudrais tout d'abord formuler une requête. Das wäre meine erste Bitte, Herr Präsident. Voilà ma première requête, Monsieur le Président. Dieser Bitte sollten wir zustimmen. Nous devrions accepter cette requête.
  • anliegenIch habe Ihr Anliegen auf jeden Fall vermerkt. J’ai pris bonne note de votre requête. Herr Präsident! Es geht um das gleiche Anliegen wie vorhin, dass wir es nicht akzeptieren, darüber abzustimmen. Monsieur le Président, j'émets la même requête que tout à l'heure, à savoir que nous n'acceptions pas de voter cet amendement. Bisher wurde allerdings ein solches Anliegen noch nicht an die Ratspräsidentschaft herangetragen. La présidence n'a reçu aucune requête en ce sens jusqu'à présent.
  • AnsinnendasAus diesem Grunde möchte ich die Abgeordneten auffordern, gegen dieses Ansinnen zu stimmen. C'est pourquoi j'appelle les députés à voter contre cette requête. Erstens ist da das Ansinnen, zwei Bereiche aus der einzigen GMO vollkommen herauszuhalten, bis sie überarbeitet sind: Obst und Gemüse sowie Wein. Le premier concerne la requête visant à exclure complètement de l'OCM deux secteurs en attendant leur réforme. Il s'agit des fruits et légumes et du vin.
  • Antragder
    Wir haben einen Antrag. Das ist ein offizieller Antrag. - Dans ce cas, nous avons une requête, une requête officielle. Der Antrag ist meines Erachtens logisch. Cette requête me semble respecter la logique des choses. Deshalb haben wir diesen Antrag gestellt. Tel est le motif de notre requête.
  • Begehrdas
  • Begehrendas
    Das Mindeste, was man begehren kann, ist die Aufhebung und Außerkraftsetzung des Assoziierungsabkommens, so wie das Europäische Parlament es gefordert hat. Le moins que l’on puisse demander, c’est d’annuler et de suspendre l’accord d’association. C’est justement la requête du Parlement européen.
  • Bemühungdie
  • Bittschriftdie
  • Demarche
  • Eingabedie
  • ersuchen
    Ich werde Ihr Ersuchen berücksichtigen. Je tiendrai compte de votre requête. Ich habe dieses Ersuchen positiv vermerkt. - J’ai pris bonne note de cette requête. Ich werde dieses Ersuchen an den Präsidenten weiterleiten. Je transmettrai cette requête au Président.
  • Ersuchendas
    Ich werde Ihr Ersuchen berücksichtigen. Je tiendrai compte de votre requête. Ich habe dieses Ersuchen positiv vermerkt. - J’ai pris bonne note de cette requête. Ich werde dieses Ersuchen an den Präsidenten weiterleiten. Je transmettrai cette requête au Président.
  • Mühedie
  • Mühsaldie
  • NachfragedieHerr Präsident! Herr Kommissar, nur eine Nachfrage. Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j'aurai juste une requête.
  • PetitiondieAlso ich spreche wieder zu der Petition von Herrn Klein. Commençons par la requête de M. Klein. Das Parlament muss das Recht haben, diesbezüglich beim Rat und der Kommission eine Petition einzureichen. Le Parlement doit avoir la possibilité de soumettre une requête en ce sens au Conseil et à la Commission. Ich versichere Ihnen, dass ich Ihren Antrag hinsichtlich zusätzlicher personeller Ausstattung für die Arbeit des Sekretariats des Petitionsausschusses an das Präsidium weiterleiten werde. Je peux vous assurer que je transmettrai au Bureau votre requête concernant l'octroi de ressources humaines supplémentaires au secrétariat en vue d'assurer le traitement des pétitions.
  • Recherche
  • Requestder
  • Suchanforderung
  • suche
  • Versuchder
    Mehr als 46 000 Menschen haben die Seite bislang benutzt, und sie fanden sich schon beim ersten Versuch zurecht. Plus de 46 000 personnes l'ont déjà utilisé et elles ont été correctement orientées dès la première requête.
  • WunschderIch bedanke mich sehr, dass Sie unserem Wunsch in so freundlicher Weise nachgekommen sind. Merci beaucoup d'avoir accédé si gracieusement à notre requête. Doch jetzt haben wir bereits mit der Abstimmung begonnen, und es ist zu spät, um Ihren Wunsch noch zu berücksichtigen. Mais nous avons déjà commencé à voter et il est donc trop tard pour traiter votre requête. Wir haben Ihrem Wunsch entsprochen und der Gleichstellung der Geschlechter mehr Raum gegebenen. Nous avons accédé à votre requête visant à accorder davantage d’importance à la question de l’égalité entre les hommes et les femmes.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc