Französisch-Deutsch Übersetzung für refuser

  • ablehnen
    Mit Änderungsantrag 10 bin ich einverstanden. 11 muss ich ablehnen. Je suis d'accord avec l'amendement 10, mais je dois refuser l'amendement 11. Natürlich kann die Regierungskonferenz etwas beschließen oder ablehnen. Bien entendu la CIG pourra prendre ou refuser. Ich kann nicht sehen, wie wir das ablehnen können. Je vois mal comment nous pourrions le lui refuser.
  • sich weigernEuropa sollte sich weigern, diese Situation weiterhin zu unterstützen. L'Europe devrait refuser de continuer à soutenir cette situation.
  • verweigern
    Die Europäische Union sollte die Anwendung dieses Standards verweigern. L'Union européenne doit refuser d'appliquer cette norme. Man legt uns nahe, ihnen das Recht auf Leben zu verweigern. L'on nous demande de leur refuser ce droit à la vie. In der Vergangenheit hatten wir zwei Möglichkeiten: Wir konnten die Entlastung entweder gewähren oder verweigern. Par le passé, il n'y avait que deux options : nous pouvions octroyer ou refuser la décharge.
  • zurückweisen
    Welcher Minister würde so ein Geschenk zurückweisen? Quel ministre refuserait un tel cadeau? Unter allen Umständen, Herr Vorsitzender, müssen wir heute den Vorschlag des Rates zurückweisen, diese Frage als besonders dringlich zu behandeln. Quoi qu'il en soit, Monsieur le Président, nous devons aujourd'hui refuser la proposition du Conseil de traiter cette affaire comme particulièrement urgente. Man muss die Zuständigkeiten der Union vergrößern und jegliche Renationalisierung, Schwächung oder Abschaffung der gegenwärtig bestehenden Kompetenzen zurückweisen. Il faut réviser les compétences de l'Union à la hausse, refuser toute renationalisation, affaiblissement ou aplatissement de celles qui existent en ce moment.
  • aberkennen
  • Abfuhr erteilen
  • absagen
  • abschlagen
    Eigentlich kann ich Ihnen den einen oder anderen Gefallen wirklich nicht abschlagen, da Sie sich das mehr als verdient haben. Je ne peux vraiment pas vous refuser certaines de ces faveurs étant donné qu'il est plus que probable que vous les méritiez.
  • abweisen
  • ausmerzen
  • Ausschlägen
  • entsagenWir sollten nicht pauschal und ein für allemal einer Möglichkeit entsagen, die uns der Europäische Gerichtshof an die Hand gegeben hat. Nous ne devrions pas, d’un seul coup et une fois pour toutes, nous refuser une option que la Cour de justice européenne a mise entre nos mains.
  • jemandem einen Korb geben
  • refüsieren
  • sich verweigern
  • versagen
    Selbstredend wäre es schwerlich zu vertreten, Hunger leidenden Menschen Nahrungsmittel zu versagen. Il sera naturellement très difficile de refuser de la nourriture à des gens qui ont faim. Die relative Wirksamkeit ist kein Grund, einem Medikament den Marktzugang zu versagen. L'efficacité relative seule ne justifie pas de refuser l'accès au marché. Wir können also der Änderung dieses Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens schwerlich unsere Zustimmung versagen. Nous pouvons donc difficilement refuser d' adopter la révision de cette convention relative à l' aide alimentaire.
  • verwehren
    Wir dürfen Asylsuchenden nicht den Zugang zum Hoheitsgebiet der Europäischen Union verwehren. Nous ne devons pas refuser aux demandeurs d'asile l'accès au territoire de l'Union européenne. Das ist eine verschleierte Art und Weise, der Frau das unabdingbare Recht auf Abtreibung zu verwehren. C'est là une manière déguisée de refuser le droit à l'avortement, droit inaliénable de la femme. Aus einer Ausnahme werden schnell mehrere, und so kann ich Herrn Schulz nicht das Wort verwehren. L'exception confirme la règle; c'est pourquoi je ne peux refuser la parole à M. Schulz.
  • weigernEuropa sollte sich weigern, diese Situation weiterhin zu unterstützen. L'Europe devrait refuser de continuer à soutenir cette situation. Europa muss jetzt handeln und sich strikt weigern, diese Farce eines Volksentscheids anzuerkennen. L'Europe doit agir maintenant et refuser ce simulacre de référendum. Wir sagen Ihnen, daß wir uns weigern müssen, die Bananenmarktordnung zu ändern, und daß wir uns außerdem weigern müssen, Kompensationszahlungen zu leisten. Pour notre part, nous vous disons qu'il faut refuser de modifier l'OCM de la banane, de même qu'il faut refuser de verser les compensations financières.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc