Französisch-Deutsch Übersetzung für prévoir

  • voraussehenWer könnte heute schon zum Beispiel den Ernteertrag im Herbst 1998 voraussehen? Qui pourrait déjà prévoir aujourd'hui le produit de la récolte de l'automne 1998, par exemple? Andererseits hätte wahrscheinlich niemand voraussehen können, dass sich die Zahl der Anwesenden so drastisch reduzieren würde. Dans un sens, je suis donc reconnaissant que le vote ait été reporté, mais, par ailleurs, personne n’aurait pu prévoir une telle réduction catastrophique du nombre de députés présents. Um die neue Wirtschaft auf bestmögliche Weise zu unterstützen, dürfen wir als Politiker nicht glauben, sämtliche Bedürfnisse der Unternehmen und der einzelnen Bürger voraussehen zu können. Pour soutenir au mieux la nouvelle économie, il est essentiel que nous, hommes politiques, ne pensions pas que nous pouvons prévoir tous les besoins des entreprises et des personnes.
  • planen
    Das kann man nicht planen; wir können uns hier keine Ziele vornehmen. Nous ne pouvons le prévoir, nous ne pouvons nous fixer aucun objectif. Die erste betrifft die Notwendigkeit, mittel- und langfristige Maßnahmen zu planen. Premièrement, il faut prévoir des actions à moyen et à long terme. Man muss die Feuerwehr planen und gleichzeitig der Person helfen. Il faut prévoir la caserne de pompiers, mais il faut aussi aider la personne.
  • vorhersehenDaraus können sich Probleme ergeben, die niemand vorhersehen kann. Cela peut engendrer des problèmes que personne ne peut prévoir. Sie können mir als Kommissar für Energie die Schuld geben und sagen: "Sie hätten dies vorhersehen sollen." Vous pouvez me jeter la pierre, me dire que, en tant que commissaire en charge de l'énergie, j'aurais dû le prévoir. Man darf aber nicht immer das Schlimmste vorhersehen. Zusammenarbeit ist heute äußerst wichtig. Mais je crois qu'il ne faut pas toujours prévoir le pire. Cette coopération est aujourd'hui extrêmement nécessaire.
  • ansetzen
  • erahnen
  • festsetzen
  • mutmaßen
  • prognostizieren
    Wie kann man auf der Grundlage des vergangenen Jahres die diesjährige Ernte prognostizieren? Comment pouvez-vous prévoir la récolte de cette année sur la base de celle de l'année dernière? Was wir einigermaßen sicher prognostizieren können, ist eine gemischte Botschaft — gemischt für Westeuropa und für Mittel- und Osteuropa. Nous pouvons prévoir avec un certain degré de certitude qu’il y aura une situation contrastée - une situation pour l’Europe occidentale et une autre pour l’Europe centrale et orientale. Eine kohärente Strategie würde dazu führen, dass es einfacher wäre, Forschungsergebnisse zu analysieren, sowie es zu ermöglichen, die potenzielle Langzeitentwicklung von Ländern zu prognostizieren. Une politique cohérente permettrait de faciliter l'analyse des recherches et de prévoir à long terme le développement potentiel des pays.
  • vermuten
  • vorausahnen
  • vorhabenEs hat doch keinen Sinn, großartige politische Erklärungen abzugeben, ohne die Mittel bereitzustellen, mit denen diese Vorhaben in die Praxis umgesetzt werden können. Il est inutile de faire de grandes déclarations politiques sans prévoir les fonds nécessaires à la mise en pratique de telles intentions.
  • vorhersagen
    Ich kann es nur im Augenblick nicht präzise vorhersagen. Pour l'instant, je ne peux cependant rien prévoir de précis. Wir müssen zunächst die auf dem Arbeitsmarkt benötigten Qualifikationen besser vorhersagen. Nous devons tout d'abord mieux prévoir les compétences qui seront demandées par le marché du travail. Die kann ich nämlich ebenso gut vorhersagen wie alle diejenigen, die den Sektor kennen und in ihm arbeiten. Je puis indéniablement les prévoir, comme le peuvent tous ceux qui comprennent le secteur et y travaillent.
  • vorsehenNatürlich müssen wir Gleichstellungsmaßnahmen vorsehen. Il faut naturellement prévoir des mesures d'égalité. Um sie zu zwingen, etwas dagegen zu unternehmen, muss die Kommission Sanktionsmaßnahmen vorsehen. Pour forcer cette bonne volonté, la Commission doit prévoir des sanctions. Ein europäischer Text kann auch Befreiungen, Raucherräume und Freiräume vorsehen. Un texte européen peut prévoir des dérogations, des fumoirs, des espaces de liberté.
  • vorsorgen
  • vorstellen
    Ihre tatsächliche wie symbolische Stärke ist noch größer, als wir uns je vorstellen konnten. La force réelle et la force symbolique de tout cela sont encore plus grandes que ce que l’on pouvait prévoir. Könnte sich die Frau Kommissarin bei den finanziellen Zusagen für die Palästinensische Autonomiebehörde vorstellen, Mittel für einen neuen Sitzungssaal des Palästinarats zur Verfügung zu stellen? Dans ses engagements financiers en faveur de l’Autorité palestinienne, la commissaire pourrait-elle prévoir le financement d’une nouvelle salle pour le Conseil palestinien?

Die Synonyme

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc