Französisch-Tcheche Übersetzung für ainsi
- takRáda bych vysvětlila, proč jsem tak učinila. Je voudrais expliquer pourquoi j'ai agi ainsi. V pořádku, tak by to mělo být. Parfait, il n'est que juste d'agir ainsi. Tak se věci mají, paní Harkinová. C'est ainsi que cela fonctionne, Mme Harkin.
- a tak
- takhleTakhle nemůže systém fungovat. Le système ne peut fonctionner ainsi. Například, co takhle zlepšit naše společné měřící systémy? Ainsi, qu'en est-il du perfectionnement de notre système de mesures commun? Věřím v politickou hru: v to, že svému partnerovi musím jednoduše dát najevo, že takhle už dál pokračovat nemůže. Je crois au jeu de la politique, à la pratique consistant à dire simplement à mon interlocuteur que les choses ne peuvent continuer ainsi.
- taktoTakto si může být jisti tím, že bude uplatněn skutečný přístup Společenství. Nous pouvons ainsi avoir la garantie d'une véritable approche communautaire. Pro vyloučení pochyb, by pane předsedající text zněl takto: Pour lever tout doute, monsieur le Président, il serait ainsi rédigé: Předpokládám, že takto se na svoji úlohu dívá každý světový lídr. Je pense que c'est ainsi que tous les dirigeants envisagent leur rôle.
- tedyPotravinové zajištění je tedy naší prioritou. Ainsi, la sécurité alimentaire est notre priorité. (Pořad jednání byl tedy přijat.) (L'ordre des travaux est ainsi fixé) Neměli bychom tedy přitáhnout otěže také rozpočtu Evropské unie? Ainsi, ne devons-nous pas limiter le budget de l'UE?
- tudížNěkteré údaje musí tudíž ještě být ověřeny. Ainsi, certaines données doivent encore être validées. Až doposud se tudíž nedostavily žádné hmatatelné výsledky, čehož velmi lituji. Ainsi, à mon plus grand regret, aucun résultat tangible n'a été obtenu jusqu'à présent. Potřebujeme tudíž přijmout naléhavá opatření, jimiž předejdeme uzavření dalších podniků. Nous devons donc adopter des mesures urgentes afin d'éviter qu'il en soit ainsi.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher