Französisch-Spanisch Übersetzung für clôture
- cercaAl mismo tiempo, era posible caminar por un camino vecinal mientras las ovejas y corderos asomaban sus cabezas por las cercas. Au même moment, il était possible de marcher le long d'une route de campagne, alors que les moutons et les agneaux faisaient passer leurs têtes à travers les clôtures. La lectura de Mark Twain ofrece un buen ejemplo: el éxito de los mecanismos de mercado es como Huckleberry Finn cuando se ve obligado a pintar la cerca. La lecture de Mark Twain fournit un bel exemple: le succès des mécanismes de marché, c'est comme Huckleberry Finn qui est obligé de peindre sa clôture.
- barda
- cerramiento
- cierreComo criterios generales, nos quedamos con que «normalmente las enmiendas no pueden referirse a partes del texto que no han sido objeto de enmiendas antes del cierre del debate». Comme critères généraux, on retient que «normalement les amendements ne peuvent pas se référer à des parties du texte qui n'ont pas fait l'objet d'amendements avant la clôture de la discussion». Por tanto, entre la apertura y el cierre de la votación, deje por favor unos segundos más de margen. Merci de bien vouloir nous laisser quelques secondes supplémentaires entre l'ouverture et la clôture du vote. También proponemos que se apruebe el cierre de las cuentas de esos fondos para 2004. Nous proposons également d’approuver la clôture des comptes de ces Fonds pour 2004.
- clausuraComo he dicho, la ceremonia de clausura tendrá lugar mañana. Je l’ai dit, la cérémonie de clôture a lieu demain. Clausura del periodo de sesiones Clôture de la session annuelle Últimamente he leído que estaba presente en la sesión de clausura del Grupo cristianodemócrata. J'ai lu récemment qu'il siégeait parmi le groupe du parti populaire européen et des démocrates européens lors de leur session de clôture.
- seto
- vallaLas vallas no son, por sí solas, la respuesta a esta tragedia humana. De simples clôtures ne résoudront pas cette tragédie humaine. Para nosotros las incineraciones no estaban en la pantalla de la televisión, sino al otro lado de la valla del jardín. Pour nous, les bûchers n'étaient pas sur les écrans de télévision, mais bien de l'autre côté des clôtures du jardin. El Gobierno griego anunció hace poco su intención de construir una valla a lo largo de nuestra frontera terrestre con Turquía. Le gouvernement grec a récemment annoncé son intention de construire une clôture le long de sa frontière avec la Turquie.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher