Deutsch-Tcheche Übersetzung für vermögen

  • bohatstvíKultura je významné bohatství. Die Kultur ist ein bedeutendes Vermögen. Muže, který za své bohatství vděčí spekulacím. Er, der sein gesamtes Vermögen der Spekulation verdankt. Z toho plyne nutnost aktivní sociální politiky: politiky, která bude bohatství přerozdělovat. Daher ist eine aktive Sozialpolitik vonnöten: eine Politik zur Neuverteilung des Vermögens.
  • aktivaAktiva držená v zahraničí se nyní rovnají třetině globálních aktiv... Offshore verwaltete Vermögenswerte entsprechen jetzt einem Drittel des globalen Vermögens ... Problém lze vyřešit, jestliže má dlužník aktiva v Unii a je možné je vysledovat a zahájit soudní řízení. Das Problem kann gelöst werden, wenn der Schuldner Vermögen in der EU hat und dieses zurückverfolgt werden und ein Gerichtsverfahren eröffnet werden kann. V červnu 2007 představovala aktiva SKIPCP hodnotu 6 000 miliard EUR a SKIPCP se podílela na 75 % trhu EU v oblasti investičních fondů. Im Juni 2007 stellte das in OGAW verwaltete Vermögen 6 Billionen Euro und die OGAW ungefähr 75 % des Investmentfonds-Markts in der Europäischen Union dar.
  • jměníVždy, když se například snažíme podniknout kroky k regulaci finančních trhů, je nám řečeno, že to bude stát jmění. Jedes Mal, wenn wir versuchen, beispielsweise Maßnahmen zur Regulierung der Finanzmärkte zu ergreifen, wird uns gesagt, dass dies ein Vermögen kosten wird. Pan Champalimaud byl podnikatel, který věnoval třetinu svého osobního jmění - 500 milionů EUR - na vědecký výzkum v těchto oblastech. Herr Champalimaud war ein Unternehmer, der ein Drittel seines persönlichen Vermögens - 500 Mio. EUR - für wissenschaftliche Forschung in diesen Bereichen hinterließ und zur Verfügung gestellt hat. Bylo také navrženo, aby členské státy právně jistým způsobem zabavovaly jmění obchodníků s lidmi získané z trestné činnosti. Es wurde außerdem vorgeschlagen, dass die Mitgliedstaaten auf bestimmte legale Weise das Vermögen der Menschenhändler, das aus ihren Verbrechen stammt, beschlagnahmen sollten.
  • majetekNestačí majetek bin Alího a rodiny Trabelsiů sledovat, je nutné jej zmrazit. Das Vermögen der Familien von Ben Ali und Trabelsi muss nicht nur überwacht werden, sondern auch eingefroren. Automatické mechanismy jsou zavedeny pro oběh informací mezi daňovými orgány a jejich majetek není na internetu zveřejňován. Es gibt automatische Mechanismen, mit denen Steuerinformationen zwischen den Steuerbehörden ausgetauscht werden, und das Vermögen der einzelnen Behörden wird nicht im Internet veröffentlicht. Soudy by měly mít k dispozici nezbytné nástroje, aby mohly rychle reagovat a zmrazit majetek dlužníka nebo údajného dlužníka, avšak ne za všech okolností. Die Gerichte sollten über die notwendigen Instrumente verfügen, um rasch handeln und das Vermögen des Schuldners oder mutmaßlichen Schuldners einfrieren zu können, jedoch nicht unter allen Umständen.
  • majetkový
  • moci
  • schopnostIrská neutralita je v sázce, ale stejně tak je v sázce samotná schopnost Británie ubránit se.. Die Neutralität Irlands steht auf dem Spiel, gleichwohl aber auch das Vermögen Großbritanniens, sich selbst zu verteidigen.
  • vlastnictví
  • zdatnost

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc