Deutsch-Polnisch Übersetzung für führen

  • prowadzićMoże to prowadzić do podwójnych standardów. Das könnte dazu führen, dass mit zweierlei Maß gemessen wird. Nie chcemy prowadzić teraz tej debaty. Wir wollen hier jetzt keine Debatte führen! Dodatkowo należy prowadzić regularne inspekcje. Dann sollte man regelmäßige Inspektionen durchführen.
  • kierowaćMusimy cały czas kierować politykę społeczną na wyższy szczebel. Wir müssen die Sozialpolitik dauerhaft auf eine höhere Ebene führen. Musimy powiedzieć im, jak chcemy kierować Unią Europejską i w związku z tym musimy mieć referendum. Wir müssen die Wähler mitentscheiden lassen, wie wir die Europäische Union führen wollen, und deswegen brauchen wir ein Referendum. To pomogło poprzednim rządom, a także pana rządowi, kierować kampanią na rzecz politycznej i ambitnej Europy. Sie hat die vorangegangenen Regierungen und auch Ihre eigene befähigt, die Kampagne für ein politisches und ambitiöses Europa zu führen.
  • przeprowadzaćZatem raz po raz będziemy zmuszeni przeprowadzać tę procedurę. Wir werden diese Übung also immer wieder durchführen müssen. Państwa członkowskie same muszą inicjować reformy i przeprowadzać je. Die Mitgliedstaaten selbst müssen Reformen auf den Weg bringen und durchführen. Uważam, że sam fakt, że musimy dziś przeprowadzać tę debatę, przynosi nam ujmę. Es ist eine große Schande, dass wir hier und heute eine solche Aussprache führen müssen.
  • doprowadzać
  • poprowadzićCzy sądzi pan, że może pan poprowadzić skok od Europy rynkowej do Europy politycznej? Glauben Sie, dass Sie den Sprung vom Europa des Marktes zu einem politischen Europa anführen können? W jaki sposób chce pan poprowadzić Europę ścieżką proeuropejską, skoro zawiera pan tego rodzaju sojusze? Wie kann man Europa pro-europäisch führen, wenn man solche Allianzen eingeht? Musimy poprowadzić debatę na temat tych zagadnień, jeśli chcemy z wiarą realizować nasz europejski projekt. Wir müssen eine Debatte über diese Fragen führen, wenn wir zuversichtlich unser europäisches Aufbauwerk fortsetzen wollen.
  • przewodzićMyślę, że możemy przewodzić wysiłkom na wiele sposobów. Ich bin der Überzeugung, dass es viele Möglichkeiten gibt, wie wir führen können. Unia Europejska powinna przewodzić procesowi pokojowemu i być główna siłą zmierzającą do pokoju na Bliskim Wschodzie. Die Europäische Union sollte den Friedensprozess anführen und bei den Friedensbemühungen im Nahen Osten die wichtigste Kraft sein. Europa pod panów przewodnictwem powinna przewodzić światu w tych działaniach, które każdy z nas uznaje za pilne i priorytetowe. Das ist die Verantwortung Europas unter Ihrer Führung, die Welt bei diesen Handlungen zu führen, die jeder hier als dringlich und vorrangig einstuft.
  • zaprowadzićBędzie również wymagać wytrwałości, jeśli chcemy zaprowadzić trwały pokój w tym wstrząśniętym wojnami kraju. Außerdem wird viel Ausdauer von Nöten sein, wenn wir in diesem vom Krieg erschütterten Land eine nachhaltige Entwicklung herbeiführen wollen. Pani komisarz! Aby zaprowadzić pokój, musimy przejąć przywództwo w sposób zdecydowany, wykorzystując nasz autorytet. Frau Kommissarin, wir müssen die Führung energisch und mit Autorität übernehmen, um Frieden herbeizuführen. Nie można zaprowadzić pokoju bez rozmów z wrogami, tymczasem odmawiamy podjęcia rozmów z wyłonionymi w wyborach przedstawicielami narodu palestyńskiego. Sie können keinen Frieden herbeiführen, ohne mit Ihren Feinden zu reden; dennoch weigern wir uns, mit den gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes Gespräche zu führen.
  • agitować
  • biec
  • iść
  • pilotować
  • pokazywać
  • pomagaćJako trzeci członek trojki prezydencji, Węgry powinny kontynuować ten proces i pomagać w jego realizacji. Als drittes Land der Dreier-Präsidentschaft will auch Ungarn diesen Prozess fortführen und unterstützen. UE musi przede wszystkim pomagać uchodźcom i powstrzymać się od jakichkolwiek działań politycznych, które mogą jeszcze pogorszyć sytuację. Die EU muss vor allem den Flüchtlingen helfen und jede politische Aktion, die zu einer weiteren Eskalation der Lage führen könnte, vermeiden. Czy zjawiają się na tych konferencjach, aby prowadzić swoje krajowe kampanie polityczne, czy też po to, aby pomagać uczestnikom dojść do kompromisu? Nehmen sie an diesen Konferenzen teil, um ihre eigenen innenpolitischen Kampagnen durchzuführen, oder kommen sie, um den Teilnehmern zu helfen, einen Kompromiss zu erreichen?
  • poprzedzać
  • przewodniczyćNie ja będę tym razem przewodniczyć obradom. Ich werde diesmal nicht den Vorsitz führen. Cieszę się też, że mogłem przewodniczyć dwukrotnie dialogowi trójstronnemu, który przyczynił się do wyjaśnienia kwestii będących przedmiotem debaty i ich rozwiązania. Ich freue mich übrigens, dass ich den Vorsitz bei den beiden Trilogen führen konnte, die dazu beitrugen, die zu beratenden und zu lösenden Punkte zu klären. Jest pan chyba drugim Słowianinem po Janie Pawle II, któremu przyszło przewodniczyć kulturze całej Europy, w tym jej zachodniej części. Schließlich sind Sie, Herr Ministerpräsident, nach Johannes Paul II. der zweite Slawe, der die Kultur des gesamten Europa, einschließlich seines westlichen Teils, führen wird.
  • stać na czele
  • stoczyćBitwa, którą musimy stoczyć, nie jest bitwą prawicy ani lewicy, lecz wspólną bitwą, w której wszyscy, kobiety i mężczyźni, muszą działać wspólnie. Der Kampf, den wir führen müssen, ist kein Kampf der Rechten oder Linken, sondern ein gemeinsamer Kampf, bei dem alle, Frauen und Männer, zusammenarbeiten müssen.
  • toczyćJestem w pełni świadomy, że będziemy toczyć poważne debaty polityczne. Es ist mir sehr wohl bewusst, dass wir ernsthafte politische Debatten führen werden. Nie próbujmy jednak teraz toczyć dalszych debat instytucjonalnych. Aber versuchen wir jetzt nicht, weiter institutionelle Debatten zu führen. Zamiast toczyć tę zajadłą debatę, powinniśmy spróbować wyjaśnić sprawę. Statt diese sehr erbitterte Debatte zu führen, sollten wir versuchen, das Thema zu klären.
  • wieść
  • wodzić
  • wprowadzićWęgry muszą wprowadzić takie gwarancje. Ungarn muss solche Garantien einführen. Po trzecie, nie dajmy się wprowadzić w błąd wysokością kosztów. Drittens sollten wir uns nicht von den Kosten irreführen lassen. Należy wprowadzić ustawodawstwo zakazujące dyskryminacji już teraz. Führen Sie jetzt Antidiskriminierungsgesetze ein.
  • wskazywaćMa ono w zamierzeniu wskazywać drogę dokumentom legislacyjnym Komisji i jest omawiane 24 godziny po ogłoszeniu stanowiska francusko-niemieckiego dyrektoriatu. Er zielt darauf ab, die legislativen Dokumente der Kommission anzuführen, und er stand 24 Stunden nach Bekanntgabe der Stellungnahme des französisch-deutschen Direktorats zur Debatte.
  • wymachiwać
  • zainicjowaćAby to osiągnąć, musimy zainicjować kampanie uświadamiające i rozwijać je. Mit Blick auf unser Ziel müssen wir verstärkt Sensibilisierungskampagnen durchführen. Pozwoli nam to zainicjować reformę międzynarodowego systemu finansowego. Auf diese Weise führen wir die Reform des internationalen Finanzsystems an.
  • zaprowadzać

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc