Deutsch-Französisch Übersetzung für nahe

  • près
    Nous sommes aujourd'hui tout près de réaliser cet objectif. Wir sind diesem Ziel mittlerweile schon sehr nahe.
  • proche
    M. Aşçı est maintenant très proche du trépas. Herr Aşçı ist nun dem Tode nahe. Elle fixe des teneurs dans l' environnement proches de zéro. Die Richtlinie legt Umweltgrenzwerte nahe null fest. Certains disent: "Vous êtes trop proche des gouvernements". Einige behaupten: "Sie stehen den Regierungen zu nahe."
  • proche (de
  • à proximitéMonsieur le Président, des aliments non pollués, produits à proximité du consommateur, cela constitue aujourd'hui une valeur importante pour les Européens. Herr Präsident, saubere Lebensmittel, die nahe beim Verbraucher hergestellt werden, sind für die Europäer ein wichtiger Wert an sich. Sa flotte est ancrée en Crimée, à Sébastopol, à proximité des champs de bataille ensanglantés de la guerre de Crimée. Dessen Flotte ankert auf der Krim in Sebastopol, nahe der blutigen Schlachtfelder des Krimkriegs. L’abattage des animaux devrait avoir lieu à proximité du lieu d’élevage et d’engraissement. Schlachttiere sollten möglichst nahe bei ihren Aufzucht- und Mastbetrieben geschlachtet werden.
  • de près
  • près (de
  • près deNous sommes aujourd'hui tout près de réaliser cet objectif. Wir sind diesem Ziel mittlerweile schon sehr nahe.
  • presque
    Grâce à certains aménagements, nous sommes presque parvenus à trouver une solution correcte. Die Lösung des Problems ist greifbar nahe; wir müssen nur noch einige notwendige Veränderungen vornehmen. Nous sommes presque totalement entourés de sources de gaz: le Maghreb, le Proche-Orient, l'Asie centrale et la Russie. Wir sind fast vollständig von Gasquellen umgeben: Nordafrika, der Nahe Osten, Zentralasien und Russland. Ceux qui en font vraiment l'expérience savent que ce n'est pas du tout le cas, mais si l'on connaît l'ami d'un ami, alors on y est presque. Die, die dies wirklich probieren, wissen, dass dem gar nicht so ist, aber wenn man den Freund des Freundes kennt, dann ist man nahe dran.
  • prochain
    J'irai au Moyen Orient la semaine prochaine, puis de nouveau à New York à la fin du mois. Ich werde nächste Woche in den Nahe Osten und am Monatsende erneut nach New York reisen. C'est ce que montre d'ailleurs le partenariat euro-africain dont la prochaine réunion devrait avoir lieu très prochainement. Davon zeugt die Euro-afrikanische Partnerschaft, deren nächstes Gipfeltreffen für die nahe Zukunft geplant ist. En France, le déficit est dangereusement proche des 3 % et aucun ajustement significatif n'est prévu l'an prochain. In Frankreich liegen die voraussichtlichen Defizite beängstigend nahe der 3 %-Grenze, und für das kommende Jahr ist keine einschneidende Anpassung vorgesehen.
  • proximitéComme M. Alvaro, j’ai été influencée par la proximité de la fête de Noël. Wie Herrn Alvaro wurde auch mir bewusst, wie nahe Weihnachten bereits ist. Nous ne pouvons oublier l'importance des PME, en tant que fournisseurs d'emplois et en tant que fournisseurs de proximité. Wir dürfen die Bedeutung von KMU als Arbeitgeber und nahe Lieferanten nicht außer Acht lassen. Monsieur le Président, des aliments non pollués, produits à proximité du consommateur, cela constitue aujourd'hui une valeur importante pour les Européens. Herr Präsident, saubere Lebensmittel, die nahe beim Verbraucher hergestellt werden, sind für die Europäer ein wichtiger Wert an sich.
  • sur le point deEn ce qui concerne le calendrier, il semblerait que nous soyons peut-être sur le point de nous mettre d'accord. Was den Zeitplan betrifft, so scheint eine Einigung jetzt nahe zu sein. Mon groupe et moi-même craignons que, dans le cas du Togo, l’UE soit précisément sur le point de le faire. Meine Fraktion und ich fürchten, dass die EU im Fall von Togo nahe daran ist, eben das zu tun. Pour conclure, nous sommes aujourd'hui sur le point de mettre sur pied le cadre législatif adéquat pour le contrôle des EST. Abschließend möchte ich sagen, dass wir nun der Umsetzung des ordnungsgemäßen Rechtsrahmens zur Bekämpfung der TSE sehr nahe gekommen sind.
  • voisinage
    La façon la plus évidente d’y parvenir est de dispenser une aide pratique de voisinage. Konkrete Nachbarschaftshilfe ist dazu das nahe liegendste Mittel. Il n'y a pas que les Russes qui considèrent ces pays comme leur "voisinage immédiat". Es sind nicht nur die Russen, die diese Länder für ihr "nahes Ausland" halten. Une reconnaissance conjointe de ce fait contribuerait grandement à la sécurité de notre voisinage commun. Wenn wir Übereinstimmung darüber erzielen könnten, würde für beide Seiten das nahe Ausland sicherer werden.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc