Tcheche-Englisch Übersetzung für trvat
- dureIt is my belief that approval procedures in this area should not take longer than a year. Můj názor je takový, že by schvalovací postupy v této oblasti neměly trvat déle než jeden rok. We were particularly concerned about this, because asylum procedures can take many years in some Member States. Na této věci nám obzvlášť záleželo, protože azylové řízení může v některých členských státech trvat řadu let. However, I would urge them to keep strictly to the subject and to the minute allowed under this 'catch-the-eye' procedure. Nicméně budu trvat na tom, aby se drželi přísně tématu a dodrželi minutu poskytnutou v rámci postupu "catch-the-eye".
- endureThe singers popularity endured for decades.Our love will endure forever.He endured years of pain.
- insistWe should not ask the authorities, but insist. Neměli bychom tyto orgány o něco žádat, ale trvat na tom. And this is why we must insist they be held accountable. A proto musíme trvat na tom, aby byly pohnány k odpovědnosti. This Parliament has to insist that there will be. Tento Parlament musí trvat na tom, aby byly ve shodě.
- lastHowever, how long can this situation last? Jak dlouho však tento stav může trvat? We warned that this would not last for long. Upozorňovali jsme na to, že to nebude trvat dlouho. It is not clear how long the exogenous cost-push will last. Není jasné, jak dlouho bude exogenní tlak nákladů trvat.
- maintainI want to insist on maintaining a significant proportion of the future budget outlook for the cohesion policy. Musím trvat na zachování významné části budoucího finančního výhledu pro politiku soudržnosti. But we should be insistent on all of these countries reaching and maintaining high standards of passport biometric security. Měli bychom však trvat na tom, aby všechny tyto země dosáhly vysokých standardů biometrického zabezpečení pasů a aby tyto vysoké standardy udržely. You must keep up with your efforts to maintain these priorities and to keep the focus on this dialogue with the Cuban opposition. Musíte držet krok s tímto úsilím a trvat na těchto prioritách a udržovat zaměření na tento dialog s kubánskou opozicí.
- persistUntil then, this period of stagnation will persist. Do té doby bude trvat toto období stagnace. We must persist with this target, and now is not the right time to change it, even if that were to mean aiming for a lower target. Na tomto cíli musíme dál trvat a teď není vhodný čas ke změnám, a to ani kdyby to mělo být vykládáno tak, že směřujeme k nižšímu cíli. Persisting with a polarising attitude now the United States Government has chosen a different approach to Russia is counterproductive. Trvat na polarizujícím postoji teď, kdy vláda Spojených států zaujala k Rusku nový přístup, je kontraproduktivní.
- runTherefore, we may need a period which runs into spring of next year. Možná budeme potřebovat období, které bude trvat až do jara příštího roku. Run, Sarah, run!The horse ran the length of the track
- takeIt may, therefore, take some time. Z toho důvodu to může chvíli trvat. It will take time to reach conclusions. Bude trvat, než se dojde k závěrům. But equally we should not take too long. Ale stejně tak by nám to ani nemělo trvat příliš dlouho.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher