Spanisch-Deutsch Übersetzung für quedarse

  • bleiben
    Allerdings dürfen seine Worte keine leeren Versprechen bleiben. Sin embargo, estas palabras no deben quedarse en buenas intenciones. Dann kann er ohne weiteres in der Türkei oder beispielsweise in Russland bleiben. En ese caso, también puede quedarse en Turquía o en Rusia. Die EU allerdings darf nicht untätig bleiben. La UE, no obstante, no debe quedarse de brazos cruzados.
  • aufhalten
    Ohne Erwähnung der Staatsangehörigkeit besteht nämlich die Gefahr, dass er sich, wie bereits Herr Kollege Sjöstedt sagte, nicht aufhalten darf. Porque sin nacionalidad corre el peligro de no poder quedarse, como ha dicho el colega Sr. Sjöstedt. Zu diesem Zweck werden wir vorerst weder unsere zentrale Wahlbeobachtungsstelle in Harare schließen noch die 25 EU-Beobachter abziehen, die sich noch im Lande aufhalten. Con tal finalidad, nuestra unidad central electoral en Harare va a quedarse durante algún tiempo, al igual que los 25 observadores de la UE desplegados en el país. Allerdings wird sie sich, wie wir wissen, hier nicht sehr lange aufhalten können, da sie heute Abend noch an der Sitzung des Rates der Verkehrsminister in Luxemburg teilnehmen muss. Todos sabemos que no puede quedarse mucho tiempo y que esta tarde debe estar presente en el Consejo de TransporteS que se celebrará en Luxemburgo.
  • behalten
    Das Bündnis hat sich entschieden, Nuklearwaffen als ultimative Abschreckungsmittel zu behalten. La Alianza ha decidido quedarse con las armas nucleares como elemento disuasorio principal. Dann dürfen Milosevics willfährige Diener die beschlagnahmte Technik ruhig behalten. Entonces ya pueden los sirvientes voluntarios de Milosevic quedarse tranquilamente con las instalaciones técnicas incautadas. Die von der Krise gebeutelten Banken Mitteleuropas haben diese Mittel mit dem größten Vergnügen "behalten". Los bancos de Europa Central, duramente golpeados por la crisis, estaban encantados de "quedarse con" esos fondos.
  • sich aufhalten
  • übrigbleiben
  • wohnen
  • zurückbleibenDie Rechte der Menschen dürfen nicht länger hinter den Rechten von Gütern zurückbleiben. Los derechos de las personas no deben quedarse por detrás de los derechos de los bienes. Und wenn Europa zurückbleiben soll, wenn es in Stagnation und Arbeitslosigkeit, in Stillstand und der Ständeordnung verharren soll, dann stimmen Sie morgen ruhig gegen diesen Bericht. Y si Europa quiere quedarse atrás, quedarse atrás en el estancamiento y en el desempleo y en el estatismo y en el corporativismo, entonces sí, voten mañana en contra de este informe.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc