Spanisch-Deutsch Übersetzung für comenzar

  • anfangen
    Wir sollten anfangen, Entscheidungen zu treffen und zu handeln. Debemos comenzar a tomar decisiones y a actuar. Viele von ihnen könnten nämlich sofort anfangen. Muchos de ellos están preparados para comenzar de inmediato. Wozu also noch einmal von vorne anfangen? Así que, ¿qué sentido tiene comenzar de nuevo?
  • beginnen
    Lassen Sie mich mit der Wirtschaftspolitik beginnen. Permítanme comenzar con la política económica. Lassen Sie mich mit einigen Fakten beginnen. Me gustaría comenzar con algunas realidades. Ich möchte mit der ersten Frage beginnen. Comenzaré con esta última pregunta.
  • starten
    Ohne Abstimmung im Parlament können die Finanzprotokolle nämlich nicht starten. Al fin y al cabo, los protocolo financieros no pueden comenzar a aplicarse sin que se celebre una votación en el Parlamento. Laut diesem Bericht sollte das Programm ODYSSEUS zu Beginn des Jahres 2003 starten. El informe indicaba que el Programa ULISES comenzaría a principios de 2003. Ein Hauptbestandteil war dabei die Einrichtung eines so genannten Abwrackfonds, der noch 2003 starten sollte. Uno de los principales elementos de esta era la creación del denominado «fondo de desguace», que debería comenzar a funcionar todavía en este año.
  • anbrechenHerr Präsident! Für die meisten Europäer wird das Euro-Zeitalter wirklich erst dann anbrechen, wenn sie selbst mit Euro-Banknoten und -Münzen bezahlen müssen. Señor Presidente, para la mayoría de los europeos, la era del euro sólo comenzará cuando cada uno deba pagar con monedas y billetes de euros.
  • anheben
  • anlassen
  • aufnehmen
    Diese Arbeitsgruppe wird in Kürze ihre Arbeit aufnehmen. Este grupo de trabajo está a punto de comenzar a funcionar. Diese hochrangige Gruppe wird noch vor dem Sommer ihre Tätigkeit aufnehmen. Este grupo de alto nivel comenzará a trabajar antes del verano. Die Agentur für chemische Stoffe muss ihre Tätigkeit bei der ersten Gelegenheit aufnehmen. El trabajo de la Agencia de productos químicos deberá comenzar cuanto antes.
  • einsetzen
    Andernfalls wird 2010 die endgültige entschädigungslose Quotenkürzung einsetzen. De no ser así, en 2010 comenzarían a aplicarse las últimas reducciones de cuotas, sin compensación alguna. Können wir vielleicht eine Grundsatzdebatte darüber einleiten, wie wir unsere Mittel einsetzen wollen und welche Vorschriften dies untermauern sollen? ¿Podríamos comenzar un debate fundamental sobre la forma en que deseamos utilizar nuestros fondos y las normas subyacentes? Daher muss man sich entschlossen für diese Zusammenarbeit einsetzen, ohne zu vergessen, dass sie allein nicht ausreicht, um einen europäischen Raum zu schaffen. Es preciso, pues, comenzar de manera decidida esta cooperación, pero sin olvidar que no basta por sí misma para crear un Espacio europeo.
  • gründenIch hatte nur das Gefühl, Ihnen berichten zu müssen, aus welchen Gründen der Rat noch nicht in der Lage ist, den gewünschten formalen Dialog zu beginnen. Simplemente creía que tenía la obligación de expresar las razones por las que el Consejo aún no está preparado para comenzar un diálogo formal tal como se solicitó. Ich glaube, jemand hat gesagt, dass Robert Schuman erklärt habe, dass man, wenn man die Europäische Union noch einmal gründen würde, mit der Kultur beginnen müsste. Creo que alguien ha citado una declaración de Robert Schuman, quien afirmó que, de volverse a crear una Unión Europea, deberíamos comenzar por la cultura. Der Vorschlag für einen Beschluß, den der Bericht enthält, und die Änderungen der Geschäftsordnung, die er beinhaltet, sind, aus Verfahrensgründen und zugleich aus sachlichen Gründen unzulässig. Señora Presidenta, formulo una cuestión de no ha lugar al comenzar el debate, de conformidad con el artículo 128 de nuestro Reglamento.
  • losgehenFrau Corbey, ich finde es schon fast beschämend, wenn wir hier einen Streit anfangen, ob es denn jetzt 2008 losgehen soll oder 2007. Señora Corbey, me parece casi vergonzoso que iniciemos ahora una disputa en esta Cámara sobre si el régimen debe comenzar en 2008 o en 2007. Dies ist keine vollendete Tatsache, sondern eher der Beginn einer Aufbauphase. Danach kann dann die eigentliche Arbeit losgehen, und ich hoffe, dass der Start gelingt. No nos hallamos ante un hecho consumado, sino, más bien, al comienzo de la fase que conlleva la creación; posteriormente podrá comenzar el trabajo real, y confío en que empiece bien.
  • streuen
    Erlauben Sie mir, am Anfang auch wieder einmal einer so lieb gewordenen Gewohnheit nachzukommen, nämlich der Berichterstatterin Rosen zu streuen: Doris, klasse! Permítanme que para comenzar siga también una vez más una costumbre que se ha vuelto tan querida, en concreto, lanzar flores a la ponente: Doris, fenomenal!

Die Synonyme

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc