Portugiesisch-Deutsch Übersetzung für feito

  • Aktder
    Unsere Bemühungen müssen auch die Ebene der Wirtschaftsakteure einbeziehen. O nosso esforço deve, também, ser feito ao nível dos operadores económicos. Ich kann diese allgemeine Aussage nicht akzeptieren, da die Betriebsprämien an aktive Erzeuger, NICHT an Landbesitzer gezahlt werden. Não concordo com esta afirmação genérica, porque o pagamento único a explorações é feito a produtores que exercem efectivamente a actividade e NÃO a proprietários. Es sind bereits Maßnahmen unternommen worden, vielleicht noch nicht viele, um die aktivsten Steueroasen zu vernichten, aber lassen Sie uns nicht naiv sein. Algo está a ser feito, talvez não muito ainda, para erradicar os paraísos fiscais mais activos, mas não sejamos ingénuos.
  • fertig
    Es handelt sich hier deswegen um eine Herausforderung, weil noch kein fertiges Modell besteht. Trata-se de um desafio porque, precisamente, não há nenhum modelo já feito. Dabei handelt es sich nicht nur um einen lächerlich hohen Betrag, sondern noch um eine weitere bemerkenswerte Leistung: es fertig zu bringen, jeden Tag 2000 EUR anzugeben. Esta soma para além de absurdamente avultada constitui também um feito notável, uma vez que o Senhor Presidente José Manuel Barroso conseguiu declarar 2000 euros por dia. Sie haben die Richtlinie bereits fix und fertig auf Papier stehen und wir fordern, dass in der Zwischenzeit auf diesem Gebiet Fortschritte erzielt werden. Na realidade, eles já têm a directiva totalmente pronta no papel e gostaríamos de pedir que entretanto fossem feitos progressos nessa área.
  • Glanzleistungdie
  • Glanzstückdas
  • Großtatdie
  • Heldentatdie
  • hergestelltSie wollen doch wohl sicherlich keine Waren kaufen, die von Kindern hergestellt worden sind? Eles não quererão seguramente comprar produtos que são feitos por crianças. Da ich selbst eine Verbraucherin bin, ist es für mich wichtig, zu wissen, wo das Produkt hergestellt wird. Eu próprio, na qualidade de consumidor, quero saber onde o produto é feito. Wir wollen keine Produkte, die von Zwangsarbeitern oder in sklavenähnlichen Arbeitsverhältnissen hergestellt werden! Nós não queremos produtos que tenham sido feitos por mão-de-obra forçada ou escravizada!
  • LeistungdieDas ist eine bemerkenswerte Leistung. Trata­se de um feito extraordinário. Zollen wir dieser wunderbaren Leistung Anerkennung. Temos de reconhecer este feito maravilhoso. Diese Leistung ist das Ergebnis von zehn Jahren Arbeit. Este feito é o resultado de dez anos de trabalho.
  • MeisterleistungdieDaher ist es eine Meisterleistung, zu der wir Frau Andrikiengratulieren müssen. É, por um isso, um feito pelo qual temos de felicitar a senhora relatora Andrikienė. Frau Präsidentin! Der Bericht von Ana Gomes ist ausgezeichnet und zudem eine Meisterleistung. em nome do grupo PSE. - (FR) Senhora Presidente, o relatório de Ana Gomes é excelente, para além de constituir um feito considerável.
  • Meisterstückdas
  • Tatdie
  • WerkdasDann haben wir ein gutes Werk vollbracht. Teremos então feito um bom trabalho.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc