Französisch-Tcheche Übersetzung für création

  • generování
  • práce
  • stvořeníProtože stvoření má svého stvořitele. Parce que la création a un créateur. Mluvil jste o míru, pax, o míru pro lidskou rodinu a stvoření. Vous avez parlé de pax, de paix pour la famille humaine et la création. Kodaňská konference je důležitá proto, že Boží stvoření je velmi křehké a je hluboce dotčeno činností člověka. Le sommet de Copenhague est important, car la création de Dieu est extrêmement vulnérable et elle est gravement affectée par l'action de l'homme.
  • tvorbaAktivní podporu potřebuje tvorba pracovních míst. Un soutien actif à la création d'emplois est nécessaire. A pokud se ztratí duševní vlastnictví, ztratí se i duševní tvorba. Si la propriété intellectuelle disparaît, la création intellectuelle disparaîtra aussi. Tvorba nových pracovních míst pak musí být považována za nejdůležitější cíl. Nous devons considérer la création de nouveaux emplois comme notre objectif le plus important.
  • tvoření
  • vytvářeníNyní se naší prioritou musí stát vytváření pracovních míst. À présent, nous devons accorder la priorité à la création d'emplois. Nicméně důležité je také přímé vytváření pracovních míst. Cependant, la création d'emplois directe est aussi importante. Stejné odůvodnění platí pro služby v oblasti vytváření pracovních míst. Le même raisonnement vaut pour les services à création d'emplois.
  • výtvorTo je evropský výtvor; je to přínos. Ça, c'est la création européenne, c'est une contribution. Je to politický výtvor průmyslových států a v neposlední řadě Evropské unie. C'est une création des pays industrialisés, et en particulier de l'Union européenne. Druhou podmínkou je, že tento výtvor musí být pro dotčené regiony alespoň tak výhodný jako proces postupného ukončování. Et la deuxième condition, c'est que cette création soit tout aussi favorable que le processus du phasing out pour les régions concernées.
  • vytvořeníVytvoření společného leteckého prostoru s Izraelem ( Création d'un espace aérien commun avec Israël ( Vytvoření sítě styčných úředníků pro přistěhovalectví ( Création d'un réseau d'officiers de liaison «Immigration» ( Vytvoření společného podniku Palivové články a vodík ( Création de l'entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène (
  • založeníEvropská unie čelí od svého založení obrovským výzvám. L'Union européenne est confrontée à ses plus grands défis depuis sa création. Založení společného podniku iniciativy pro inovativní léčiva (hlasování) Création de l'entreprise commune pour l'initiative en matière de médicaments innovants (vote) Tato situace zůstává stejná od založení agentury v roce 2008. Cette situation perdure depuis la création de l'Agence en 2008.
  • zaměstnáníNavrhuje se například vytvoření programu "Erasmus - první zaměstnání". Une proposition vise par exemple la création d'un programme Erasmus premier emploi. Tyto cíle podporují inteligentní, udržitelný a začleňující růst a tím pádem investice do vytváření důstojných zaměstnání. Ces objectifs favorisent une croissance intelligente, durable et inclusive, et donc l'investissement dans la création d'emplois convenables. Ten bude nejdelší na světě a práce na něm jsou z 95 % hotové, což poskytne 3 900 nových míst pro přímé zaměstnání a jsem si jistá, že ještě přibudou tisíce dalších. Il s'agira du plus long tunnel du monde, qui est achevé à 95 % et qui permet la création de 3 900 emplois directs et, j'en suis convaincue, de milliers d'emplois supplémentaires à l'avenir.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc