Französisch-Schwedisch Übersetzung für soutenir

  • stödja
    Jag kan dock ändå inte stödja det.Je ne puis néanmoins soutenir le rapport. Jag kan inte stödja att det införs.Je ne peux pas soutenir son inclusion. Vi kommer att stödja kompromissen.Nous allons soutenir le compromis.
  • stöttaen
    Vi ska stötta dem och vi ska hjälpa dem.Nous devons les soutenir et les aider. Vi vill stötta icke-statliga organisationer som är oberoende.Nous voulons soutenir des ONG qui soient indépendantes. Kommissionen måste därför stötta parlamentet.La Commission doit donc soutenir le Parlement.
  • anse
    Turkiet kan inte anses vara ett fullvärdigt kandidatland till EU, så länge de grundläggande humanitära och mänskliga rättigheterna inte respekteras.Si nous voulons soutenir une solution politique pacifique à la question kurde, il est également important de dire que le PKK doit cesser ses actions violentes et terroristes. Det är akut och nödvändigt att hjälpa detta lätt mytomspunna land som har lyckats med miraklet att införa demokrati i en omgivning som anses så fientlig.Il est urgent et impérieux de soutenir et d'aider ce pays vaguement mythique, qui a accompli le miracle d'instaurer une vie démocratique dans un environnement si hostile. Jag anser att all pälsdjursuppfödning ska förbjudas.
  • backa uppVi måste backa upp dem med åtgärder.Nous devons les soutenir par des actes. Vi bör stödja detta betänkande och backa upp henne.Nous devrions soutenir ce rapport et la commissaire. De skulle alla vara meningslösa utan en budget för att backa upp dem.Ces politiques n'auraient aucun sens sans un budget pour les soutenir.
  • bära uppKvinnor skall inte bara bära upp halva himlen, utan också ha rätt att ta ansvar för beslut som rör hela vår jord.Les femmes ne doivent pas seulement soutenir la moitié du ciel, mais aussi avoir le droit de prendre la responsabilité de décisions qui concernent la terre entière. Kvinnor skall inte bara "bära upp halva himlen", utan också ha rätt att ta sitt ansvar för beslut som rör hela vår jord.Les femmes doivent non seulement "soutenir la moitié du ciel", mais encore avoir le droit de prendre leur part de responsabilité dans les décisions qui concernent la terre entière.
  • försvåraDärför måste vi göra allt för att stödja de europeiska programproducenterna, underlätta deras arbete och inte försvåra det.Nous devons par conséquent tout faire pour soutenir les fournisseurs de contenus européens en allégeant leur travail et non en le rendant plus ardu. Ett riktigt lås försvårar för tjuven.
  • främja
    Vi måste stödja och främja innovation.Nous devons soutenir et promouvoir l'innovation. Det spanska ordförandeskapet kommer att fortsätta att främja detta.La Présidence espagnole continuera de le soutenir. Vi fortsätter att främja dessa reformer och starkare band.Nous continuons à soutenir ces réformes et des liens plus étroits.
  • hålla påDen keltiska tigern har visat sig vara en ynklig figur som resten av Europa måste hjälpa och försöka hålla på benen.Le tigre celtique s'est transformé en canard boiteux que toute l'Europe doit aider et soutenir. Jag håller på Sverige i fotbollen.Att du bara orkar hålla på och tjata hela tiden.
  • hålla sig uppe
  • hålla stånd mot
  • hålla uppeVår ålderspyramid ser ut som ett träd med klen stam som inte kan hålla uppe sig själv.Notre pyramide d'âge ressemble un arbre dont la faible base ne peut le soutenir. Om det bara handlar om att hålla uppe företag som har misslyckats så är det självklart inte något som vi vill göra.S’il ne sert qu’à soutenir des sociétés en difficulté, nous n’en avons que faire. Riktlinjerna återspeglar behovet av att hålla uppe tillväxten och att fortsätta att genomföra en makroekonomisk politik som främjar stabilitet.Ces lignes directrices reflètent la nécessité de soutenir la croissance et de poursuivre les politiques macro-économiques de promotion de la stabilité.
  • stå bakomHur mörk och osäker framtiden än må vara, måste vi beslutsamt stå bakom USA, som detta ädla land gjorde för oss i vår mörkaste timma.Pour sombre et incertain que soit l'avenir, nous devons fermement soutenir les États-Unis, comme ce noble pays l'a fait lors des heures les plus sombres de notre histoire. På detta sätt kan unionen stå bakom åtgärder som ökar medlemsstaternas innovationsförmåga individuellt och gemensamt.L' Union peut ainsi soutenir des mesures qui renforcent la capacité d' innovation des États membres, tant au niveau individuel que commun. I dag måste vi stå bakom de ändringsförslag för medborgarna som har lagts fram, för att på bästa sätt försvara dessa rättigheter för våra medborgare.Aujourd'hui, nous devons soutenir l'ensemble des amendements citoyens déposés afin de défendre ces droits de nos concitoyens.
  • stå sig
  • ställa sig bakomJag vill be kammaren att ställa sig bakom denna uppfattning.Je voudrais demander à l'Assemblée de soutenir cette idée. Jag vill uppmana parlamentet att ställa sig bakom detta.J'aimerais inviter le Parlement à soutenir cette idée. Kommissionen kan emellertid inte ställa sig bakom övriga 19 ändringsförslag.Toutefois, la Commission ne peut soutenir les 19 autres amendements.
  • stärka
    Jag röstar för betänkandet för att stödja och stärka dessa åtgärder.Afin de soutenir et d'encourager ces mesures, je vote en faveur du présent rapport. Jag vet att i Förena kungariket används det ganska ofta för att stärka statens kassakistor.Au Royaume-Uni, je sais qu' elles sont souvent utilisées pour soutenir les caisses gouvernementales. EU måste stödja insatser för att stärka Sri Lankas ansvarskänsla.L'Union européenne doit soutenir les efforts visant à renforcer le sens des responsabilités du Sri Lanka.
  • uppbära
  • uppehålla krafterna
  • upprätthållaFör att upprätthålla dessa måste vi fortsätta att driva den inre marknaden framåt.Pour les soutenir, nous devons continuer à faire avancer le marché unique. Jag tror att jag kan bidra till att upprätthålla våra sociala system i svåra tider.Je crois qu'il permet de soutenir nos systèmes sociaux dans des moments difficiles. Denna svaga tillväxt är långt ifrån tillräcklig för att upprätthålla EU:s sociala modell.Cette faible croissance est loin d’être suffisante pour soutenir le programme social de l’Union européenne.
  • uthärda
  • utståStockstraffet utstods i allmänhet i församlingskyrkans vapenhus.Fängelse vid vatten och bröd samt enkelt fängelse verkställdes i länshäktena, under det att straffarbete utstods av män å fästningsfängelserna och av kvinnor å tukthusen.När vi ha utstått slutexamens kval och bort från detta lärdomssäte draga, ...
  • vidhållaKommissionen är angelägen att vidhålla en vidsträckt tolkning för att inte kränka legalitetsprincipen.La Commission tient à soutenir une interprétation large pour ne pas porter atteinte au principe de légalité. Det är svårt att vidhålla att rådet skulle behöva rådfråga Europaparlamentet inför varje möte i gemensamma kommittén.Il est difficile de soutenir que le Conseil doive consulter le Parlement européen pour chaque réunion de la commission mixte. Jag finner det oacceptabelt när helt felaktiga generaliseringar görs, såsom att vidhålla att alla ledamöter av Europaparlamentet har rätt till två pensioner.Faire des généralisations qui sont totalement inexactes, comme soutenir que tous les députés européens ont droit à deux pensions, est pour moi inacceptable.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc