Französisch-Portugiesisch Übersetzung für type

  • tipoO molhe de Gibraltar é do tipo "Z".Or, le port de Gibraltar est de type "Z". A diabetes do tipo 2 é uma doença relacionada com o estilo de vida. Le diabète type 2 est bien une maladie engendrée par le mode de vie de la société industrialisée. Foi o primeiro exercício deste tipo alguma vez realizado. C'était le premier exercice de ce type jamais réalisé.
  • caraAs energias renováveis não serão mais caras, o que significa que se tornam mais competitivas. Le prix des énergies renouvelables restera stable, d'où une plus grande compétitivité pour ce type d'énergie. Conseguimos agora estabelecer, pelo menos em parte das Caraíbas, um acordo de parceria económica deste tipo, que espero venha a ser um êxito. Nous sommes parvenus à établir un accord de ce type, à tout le moins dans une partie des Caraïbes, et nous espérons qu'il portera ses fruits.
  • espécieQue espécie de aferição do desempenho é esta? De quel type d’analyse comparative parlons-nous? Nenhuma espécie de terrorismo pode ser, de resto, justificada.Aucun type de terrorisme n’est jamais justifié. Em que espécie de União e em que espécie de Europa seriam eles incorporados? Dans quel type d'Union et quel type d'Europe vont-ils s'intégrer?
  • gênero
  • indivíduoNão será, efectivamente, de suspeitar que esse indivíduo se tem dedicado ao mesmo tipo de actividade na UE? Ne peut-on pas soupçonner que ce type d'activité ait également eu lieu au sein de l'UE? Hoje, podemos escolher, não apenas entre diferentes espécies e diferentes indivíduos, mas também as características do próprio indivíduo. Aujourd'hui, nous avons non seulement le choix entre différents types de plantes et d'individus, mais nous pouvons également choisir les caractéristiques de l'individu. No meu espírito não existe a menor dúvida de que os indivíduos que estão envolvidos neste tipo de comércio são os mesmos que estão envolvidos na droga e noutras actividades que tais. Il ne fait aucun doute à mon sens que les individus impliqués dans ce commerce le sont également dans celui de la drogue et d'autres activités de ce type.
  • pessoaNão podemos permitir que as pessoas sejam vigiadas à maneira dos programas de televisão tipo Big Brother.Nous ne pouvons permettre que les gens soient contrôlés comme dans les spectacles télévisés de type Big Brother. São grupos de pessoas do mesmo tipo, pessoas que não são adeptas do futebol, que são responsáveis por esta situação. Les responsables sont le même type de groupes de personnes, qui ne sont pas des supporters de football. Se o conseguirmos pôr em prática, pessoas como o Senhor Deputado serão banidas deste Parlamento!Si nous appliquons ceci, nous exclurons de ce Parlement les types comme vous!
  • tipo de dadoE de que tipo de dados estamos a falar?De quel type de données parlons-nous? A gestão deste tipo de dados deve ser feita a nível nacional. Ce type d'information doit être traité par chaque Nation. Exactamente que tipo de dados estão a ser recolhidos a este respeito? Quel type de données recueillons-nous au juste à ce sujet?

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc