Französisch-Portugiesisch Übersetzung für jadis

  • antanho
  • há muito tempoJacques Delors dizia, há muito tempo, que ninguém se pode apaixonar por um mercado único ou uma moeda única. par écrit. - Jacques Delors disait jadis que l'on ne tombe pas amoureux d'un marché unique, ni d'une monnaie unique.
  • outroraEste fértil país africano, outrora apontado como um paradigma, é agora um Estado de caos. Ce pays jadis fertile et qui était un modèle pour l’Afrique est maintenant un État en déliquescence. Em consequência disso, regiões que se encontravam outrora votadas ao abandono tornaram-se os exemplos mais notáveis do nosso desenvolvimento. En conséquence, des régions qui étaient jadis abandonnées sont devenues les exemples les plus frappants de notre développement. Atenas, com o Parténon, outrora a mais bela cidade do mundo, é, hoje em dia, uma selva de betão interminável. Athènes et son Parthénon, jadis la plus belle ville du monde, est aujourd’hui une jungle de béton à perte de vue.
  • um diaJean Monnet disse um dia: "Nada é possível sem as pessoas, nada é duradouro sem as instituições". Jean Monnet a dit jadis: "Rien n'est possible sans les hommes, rien n'est durable sans les institutions". O senhor deputado Watson recordou que um escritor irlandês escreveu um dia que "a história é um pesadelo de que estamos a tentar despertar". M. Watson a rappelé qu’un écrivain irlandais a écrit jadis: "L’histoire est un cauchemar dont nous tentons de nous réveiller".
  • uma vezSenhora Presidente, Winston Churchill disse uma vez que cairia uma cortina de ferro sobre a Europa.Madame la Présidente, Winston Churchill a jadis parlé d'un rideau de fer qui tombait sur l'Europe. A União Europeia não apoia o multilateralismo por ser, como Robert Kagan uma vez afirmou, incapaz de actuar unilateralmente. Contrairement à ce qu’a déclaré jadis Robert Kagan, l’Union européenne ne soutient pas le multilatéralisme parce qu’elle n’est pas capable d’agir unilatéralement. Como Javier Solana uma vez disse, embora há muitos anos, essa é uma frente em que teremos de nos empenhar ainda por muito tempo, e é uma frente que se situa na Europa, à nossa porta. Comme l’a dit jadis M. Solana - mais c’était il y a de nombreuses années -, c’est un front qui nous mobilisera pendant un bon moment, et c’est en Europe, à nos portes.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc