Französisch-Portugiesisch Übersetzung für dépistage
- despistagemNo entanto, não podemos considerar a despistagem isoladamente. Toutefois, le dépistage ne peut pas être envisagé seul. VIH/SIDA: despistagem e tratamento precoce (debate) VIH/SIDA: Dépistage et traitement précoce (débat) Outra preocupação é a que diz respeito à despistagem obrigatória dos ovinos. L'obligation de procéder à des tests de dépistage sur les ovins est elle aussi préoccupante.
- detecçãoEste mês, os europeus devem concentrar-se na detecção precoce como primeira medida de prevenção. Ce mois-ci, les Européens doivent comprendre que le dépistage précoce est le principal moyen de prévention. Se pretendermos que essa detecção conduza a um julgamento apropriado, é forçoso que haja paralelismo, a nível europeu, entre as disposições em matéria de sanções penais dos Estados-Membros. Je vous invite, dans le même temps à comparer cette liste aux tâches assignées à Europol, qui est uniquement chargé du dépistage dans ces domaines. A investigação para prevenção e detecção de cancro deve também ser financiada ao abrigo do Sétimo Programa-Quadro. La recherche sur le dépistage et la prévention du cancer devrait aussi être financée par le septième programme-cadre.
- diagnósticoVIH/SIDA: diagnóstico e tratamento precoces (votação) VIH/SIDA: Dépistage et traitement précoce (vote) Como toda a gente já disse, necessitamos de um diagnóstico precoce. Nous avons besoin d'un dépistage précoce, comme tous l'ont dit jusqu'ici. O rastreio, o diagnóstico e o tratamento têm melhorado, mas não o suficiente. Le dépistage, le diagnostic et le traitement se sont améliorés, mais pas assez.
- rastreioO rastreio, o diagnóstico e o tratamento têm melhorado, mas não o suficiente. Le dépistage, le diagnostic et le traitement se sont améliorés, mais pas assez. A proposta de recomendação sobre o rastreio do cancro foi feita no dia 5 de Maio.Je veux parler de la proposition de recommandation relative au dépistage du cancer adoptée le 5 mai. Também no seu país, Senhor Deputado Špidla, têm de pôr termo à prática de fazer passar rastreios oportunistas por rastreios da UE. Dans votre pays également, Monsieur Špidla, vous devriez cesser de faire passer le dépistage opportuniste pour du dépistage européen.
- testeNo entretanto, defendo a realização de testes despistagem da BSE para todos os animais com mais de 24 meses. Je plaide également entre-temps en faveur de tests de dépistage de l' ESB sur tous les animaux à partir de 24 mois. No caso do cancro da próstata, há a despistagem e o teste PSA. Pour le cancer de la prostate, il existe le dépistage et le test APS. O cancro do intestino é uma nova área de despistagem, em que existem novos testes. Le cancer des intestins est un nouveau terrain de dépistage, avec de nouveaux tests disponibles.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher