Französisch-Deutsch Übersetzung für échapper

  • entgehen
    Die EU meint, dass nichts ihrer manischen Kontrolle entgehen sollte. L’UE croit que rien ne devrait échapper à un contrôle obsessionnel. Eine Politik der wirtschaftlichen Wiederbelebung ist dringend geboten, wenn Europa einer ernsten Rezession entgehen will. Une politique de relance économique est impérieuse si l'Europe veut échapper à une grave récession. Eine andere Form ist die Migration aus Gründen der Familienzusammenführung oder um der Verfolgung im Herkunftsland zu entgehen. Il y a ensuite l'émigration dans un but de regroupement familial ou pour échapper à des persécutions dans son pays d'origine.
  • ausgeizen
  • ausweichen
  • auswischen
  • entfliehenDamit bieten sich diesen Ländern bessere Chancen, der Armut zu entfliehen. De cette façon, ils auront une occasion spéciale d’échapper à la pauvreté. Es ist nicht möglich, dieser Situation mit bloßer Willensstärke oder durch die eigenen Entscheidungen zu entfliehen. Il est impossible d'échapper à cette situation par la seule volonté ou au travers de ses propres décisions. Es gibt zwar Länder, denen es gelingt, dieser Entwicklung dank einer konsequenten liberalen Politik zu entfliehen, wie etwa Großbritannien. Certes, il est des pays qui réussissent à y échapper grâce à une politique libérale vigoureuse, comme la Grande-Bretagne.
  • entkommenDie Opfer haben nur selten die Möglichkeit, aus ihrer Misere zu entkommen. Les victimes n'ont que rarement la possibilité d'échapper à leur triste sort. Dem Feuer kann man entkommen, Herr Präsident, und wenn man schwimmen kann, auch dem Wasser. Monsieur le Président, vous pouvez échapper à un incendie et, si vous savez nager, à des inondations. Wir konnten es erst in dieser Woche sehen - Tiere, die versuchen, sich ihre Pfoten abzubeißen, um dem Schmerz zu entkommen. Comme nous l'avons vu cette semaine, les animaux en souffrance essaient de se manger la patte pour échapper à la douleur.
  • entrinnenOffenbar ist keine Ausgabe zu gering, um einer Kürzung zu entrinnen. Rien n’est manifestement trop petit pour échapper aux coupes sombres. Diesem Widerspruch kann man nicht entrinnen, und vor seiner Lösung wird auch der Krieg in Afghanistan nicht beendet werden können. On ne peut échapper à ce paradoxe, de même que la guerre en Afghanistan ne peut prendre fin tant que la situation ne sera pas résolue. Da die Europäische Union in einem solchen Zustand ist, stelle ich die Frage: Können wir uns den Luxus erlauben, Steuergelder in Milliardenhöhe einfach entrinnen zu lassen? Avec une Union européenne dans un tel état, je pose la question: pouvons-nous nous offrir le luxe de laisser s'échapper des milliards de recettes fiscales?
  • entwischen
  • fliehenIch möchte noch einen zweiten Punkt ansprechen: Es ist wahnsinnig schwer, aus diesem Land herauszukommen, zu fliehen. Le deuxième point que je tiens à évoquer est lié au fait qu'il est ridiculement difficile de sortir de ce pays, de s'en échapper. Vor dieser Realität können wir nicht fliehen, und man muss sie - da es die tatsächlichen Umstände erfordern - auch aus europäischer Sicht sehen. Nous ne pouvons échapper à cette réalité et il faut - parce que la réalité l'impose - l'aborder également dans une perspective européenne. Außerdem waren Ordnungskräfte im Einsatz, die Häftlinge beim Versuch, aus einem durch Nargis zerstörten Gefängnis zu fliehen, schwer verwundeten oder erschossen. De plus, les forces de sécurité ont abattu ou grièvement blessé des détenus qui tentaient de s'échapper d'une prison détruite par le cyclone Nargis.
  • flüchtenIch erfahre in diesem Zusammenhang gerade, daß mehrere Tausend dieser Flüchtlinge, die eigentlich nach Ruanda zurückkehren sollten, in das Landesinnere von Tansania flüchten. À ce propos, je viens d'être informée que plusieurs milliers de ces réfugiés, censés rentrer au Rwanda, sont en train de s'échapper à l'intérieur de la Tanzanie.
  • Türmen
  • überstehenDann können sie einen langen Weg zurücklegen, zahlreiche Kurven bewältigen und sogar einen Motorschaden überstehen. Ensuite, ils peuvent s’échapper, négocier de nombreux tournants et même surmonter les problèmes mécaniques.
  • umgehenWir helfen ihnen nicht, wenn wir so tun, als ob sie diesen Weg umgehen könnten; das hilft ihnen nicht. Nous ne les aidons pas en leur suggérant qu'ils peuvent échapper à ce cheminement; ça ne les aide pas. Auch in Europa gibt es Länder, in denen man bei Flügen in die EU die Sicherheitsmaßnahmen umgehen kann. En Europe même, il est possible dans certains pays d'échapper à toute mesure de sûreté pour les vols à destination de l'UE. Diese Richtlinie darf nicht einfach zu umgehen sein, und die Mitgliedstaaten sollten wirklich sicherstellen, dass sie auf jeden Fall eingehalten wird. Il faut veiller à ce qu'il ne soit pas trop facile d'échapper à cette directive, et les États membres doivent réellement veiller à ce qu'elle soit en tout cas respectée.
  • vermeiden
    Eine Überforderung der beitrittswilligen Länder vermochte der Bericht Brok in Ziffer 8 nicht ganz zu vermeiden. Le paragraphe 8 du rapport Brok n'a pas pu échapper totalement à la surenchère concernant les candidats. Dies ist widersinnig und führt nur zu einem noch höheren Maß an Funktionsauslagerung, weil man Sozialabgaben vermeiden möchte. C'est contre-productif et cela pousse à plus d'externalisation dans le but d'échapper à al responsabilité sociale. Es wird erheblich schwerer sein, innerhalb der von der EU als Zielvorgabe gesetzten Temperaturerhöhung von zwei Grad zu verbleiben und gefährliche Klimaveränderungen zu vermeiden. Il sera nettement plus difficile de rester à l’intérieur de la marge d’augmentation de température de deux degrés fixée comme objectif par l’UE et d’échapper à un changement climatique dangereux.
  • vorbeidrücken

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Datenschutz   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc