Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für so

  • assimDesculpe, mas tem que ser assim!Entschuldigen Sie, aber das muß so sein! Se assim for, poderemos apoiá-la. Wenn dies so ist, können wir sie unterstützen. Tudo o que posso acrescentar é que assim seja. Ich kann nur soviel hinzufügen: So soll es sein.
  • tãoOra bem, porquê a importância desta questão? Nun, warum ist das so wichtig?
  • entãoPor que o fazemos então no Pacto? Weshalb verfahren wir dann in dem Pakt so? O que está ele a tentar provar, então? Was will er uns also beweisen? Então, por que motivo muitos colegas se mostram críticos? Warum also sind einige unserer Kollegen so kritisch?
  • como segueNo nº 16, deve ser inserido o termo "só" , de ficando a frase como segue: "que só pode ser dado parecer favorável..." . In Punkt 16 in der fünften Zeile muss dann das Wort "nur " eingefügt werden, so dass es dann heißt: "... nur zugestimmt werden kann, wenn ... ". Senhor Presidente, propomos a alteração da parte final do n.º 22, substituindo-se "impeçam” por "informem” e passando a frase final a ser como segue: Wir schlagen vor, das Ende von Absatz 22 zu ändern, indem "dafür zu sorgen, dass" durch "informieren" ersetzt wird. Der endgültige Wortlaut wäre also:
  • dessa formaDessa forma construiremos uma paz verdadeira. So werden wir einen echten Frieden schaffen. Dessa forma, a Comunidade não pode funcionar.So kann die Gemeinschaft nicht funktionieren. Dessa forma, conseguiremos mais emprego. So können wir mehr Arbeitsplätze schaffen.
  • desse jeito
  • dom
  • nesse casoO ladrão diz: "Nesse caso, dê-me o meu dinheiro!" Der Dieb sagt: Wenn das so ist, dann will ich mein Geld! Pois bem, nesse caso trataremos do assunto sem vocês». Nun gut, so werden wir eben die Regelung ohne Ihre Stellungnahme annehmen." Nesse caso, quando se falará então dos sectores? Wann soll denn dann über Sektoren gesprochen werden?
  • queDiria que, por enquanto, as coisas se passam bem. Ich würde sagen: So weit, so gut. Por que é que a responsabilidade é tão importante? Warum ist die Haftung so wichtig? Consequentemente, os pobres que trabalhavam desistiram. Also stimmten die erwerbstätigen Armen, mit den Füßen ab.
  • sic
  • tantoÉ uma pena que tenha demorado tanto tempo. Es ist schade, dass dies so lange gedauert hat. É por isso que nos interessamos tanto por esta questão. Deshalb sind wir so sehr darauf bedacht, dieses Problem zu lösen. Tantos desafios, tantas oportunidades. So viele Herausforderungen und viele Chancen!
  • tipoAcontece que uma casa deste tipo por vezes também necessita de um administrador.So ein Haus braucht dann auch mal einen Hausmeister. Será este tipo de candidato aceitável? Sollen wir so den Kandidaten Türkei akzeptieren können? É preciso encaminharmo-nos para uma agricultura mais extensiva, uma agricultura de tipo orgânico. Isso levará tempo, mas é indispensável.Wir brauchen eine Entwicklung in Richtung auf eine extensivere organische Landwirtschaft. So etwas braucht Zeit, aber dieser Schritt ist unerläßlich.
  • tipo assim

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Datenschutz   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc