Deutsch-Französisch Übersetzung für bewirken
- causerMonsieur le Président, comme nous le savons tous, les munitions non explosées, les mines antipersonnel et les bombes à fragmentation sont des armes pouvant causer d'atroces blessures et mutilations. Herr Präsident! Wie wir alle wissen, gehören nicht detonierte Sprengkörper, Landminen und Streubomben zu den Waffen, die besonders grausame Verletzungen und Verstümmelungen bewirken können.
- provoquerIl nous faut provoquer des changements au sein de notre structure industrielle, de manière à ce que ce nouveau "green deal" ,ce contrat vert, nous mène réellement quelque part. Wir brauchen diese Initiative, um in unserer industriellen Struktur Änderungen zu bewirken und mit diesem "New Green Deal" überhaupt etwas zu erreichen. Le transfert de gènes peut aussi provoquer l'apparition d'une propriété indésirable en plus de celle qui était recherchée. Die Genübertragung kann neben gewünschten Eigenschaften auch das Auftreten von störenden Eigenschaften bewirken. Si nous ne le faisons pas, nous risquons de freiner une fois de plus la recherche en Europe et de provoquer le départ de nos meilleurs chercheurs vers les États-Unis ou l'Asie. Sollten wir dies nicht tun, dann könnten wir wieder einmal die Forschung in Europa behindern und die Abwanderung unserer besten Wissenschaftler in die USA oder nach Asien bewirken.
- accomplirMieux vaut ne pas réussir ce que l'on cherche à accomplir qu'accomplir des échecs. Es ist besser, beim Versuch zu scheitern, als ein Scheitern zu bewirken. Ne permettons pas que nos réactions donnent aux terroristes ce que leurs actes ne parviendront jamais à accomplir. Unsere Reaktionen sollten niemals solche Veränderungen bewirken, die die Terroristen mit ihren Anschlägen niemals erreichen können. Cette proposition de directive contient de quoi accomplir d'importants progrès que nous pouvons tous soutenir. Dieser Richtlinienvorschlag ist geeignet, bedeutende Fortschritte zu bewirken, die wir alle unterstützen können.
- déclencher
- déterminer
- effectuerMais pour effectuer ce changement radical, nous ne devons pas répéter les erreurs du passé. Aber um eine grundlegende Änderung zu bewirken, dürfen wir vergangene Fehler nicht wiederholen. Nous devons donc continuer d’assurer que nous pouvons effectuer des changements dans les 77 pays en voie de développement concernés. Deshalb müssen wir uns auch künftig bemühen, Veränderungen in den betreffenden 77 Entwicklungsländern zu bewirken. Néanmoins, les mesures provisoires permettront d'effectuer d'importantes modifications le plus rapidement possible. Dennoch sind die einstweiligen Maßnahmen angemessen, um so schnell wie möglich wichtige Änderungen zu bewirken.
- occasionner
- opérerNous pensons sincèrement que l'UE dispose d'un potentiel extraordinaire pour opérer des changements. Wir glauben ernsthaft, dass die EU ein enormes Potenzial dafür besitzt, Änderungen zu bewirken.
- procurer- Madame la Présidente, la mondialisation est bien établie et a pour objet de procurer des avantages. – Frau Präsidentin, die Globalisierung wird von Dauer sein und viel Gutes bewirken.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher