That to which any person or thing is destined; a predetermined state; a condition predestined by the Divine or by hum...
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others. Europa darf kein Spielball des Schicksals sein, eines Schicksals, das von anderen vorgezeichnet wird.
I believe that Europe has a destiny and that it must follow that destiny. Meines Erachtens hat Europa ein Schicksal und diesem Schicksal gilt es zu folgen.
After all, if Africans cannot take their fate into their own hands and take responsibility for further development, any strategy is doomed to fail. Wenn nämlich die Afrikaner ihr Schicksal nicht selbst in die Hand nehmen und keine eigene Verantwortung für ihre Weiterentwicklung tragen können, ist jegliche Strategie zum Scheitern verurteilt.
It leaves a lot of hostages to fortune. So werden viele Geiseln ihrem Schicksal überlassen.
The euro has been a rock of stability for its members, as illustrated by the contrasting fortunes of Iceland and Ireland. Der Euro ist ein Fels der Stabilität für seine Mitglieder, wie es das gegenteilige Schicksal von Island und Irland gezeigt hat.
(biblical character) A nephew of Abraham in the Bible and Quran
The people of Zimbabwe deserve a better lot. Die Menschen in Simbabwe verdienen ein besseres Schicksal.
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others. Europa darf kein Spielball des Schicksals sein, eines Schicksals, das von anderen vorgezeichnet wird.
Something that happens to someone by chance, a chance occurrence
By chance, by a strange stroke of luck, we have the competent Commissioner here today. Zufällig, durch eine merkwürdige Fügung des Schicksals, ist heute auch die zuständige Kommissarin hier anwesend.
Those people deserve better luck and wholehearted and devoted support from Europe's peoples and governments. Dieses Volk verdient ein besseres Schicksal und die einmütige und rückhaltlose Unterstützung von seiten der europäischen Völker und der europäischen Regierungen.